Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «protection dont nous jouissons déjà » (Français → Anglais) :

M. John Gero: Ce que nous cherchons à obtenir dans les 26 autres pays de l'OCDE, c'est le même niveau de protection dont nous jouissons déjà aux États-Unis et au Mexique, c'est-à-dire qu'on y traite les investisseurs canadiens de la même manière que les investisseurs locaux.

Mr. John Gero: What we are looking for in the other 26 OECD countries is to get the same level of protection as what we're getting in the United States and Mexico. That is, that they will treat Canadian investors the same as their own nationals.


Nous sommes préoccupés non seulement par la perte de nos droits à l'éducation confessionnelle, mais par la menace qui pèse sur nous aujourd'hui, à savoir qu'un gouvernement futur, fédéral ou provincial, puisse utiliser le référendum pour régler une crise nationale afin de supprimer les protections dont nous jouissons en vertu de la Charte.

We are concerned not only with the loss of our rights to denominational education, but now with the threat we face of the possibility of some future government, whether federal or provincial, using a referendum in the name of a national crisis to take away the protections we enjoy under the Charter.


Nous avons fait adopter la Loi sur les foyers familiaux situés dans les réserves et les droits ou intérêts matrimoniaux, qui étend aux femmes autochtones vivant dans une réserve les droits et les protections dont nous jouissons toutes. Or, les députés d'en face ont voté contre son adoption.

We passed the Family Homes on Reserves and Matrimonial Interests or Rights Act, which extends basic rights and protections to aboriginal women on reserve, and those members did not support it.


Nous nous réjouissons du fait que 20 États membres ont déjà exprimé le souhait d'unir leurs forces et de renforcer la protection du budget de l'UE et de l'argent du contribuable européen.

We are pleased that 20 Member States have already expressed their wish to join forces and strengthen the protection of the EU budget and tax payer's money.


Nous disposons donc déjà de systèmes très similaires, qui garantissent un niveau très élevé de protection des données à caractère personnel.

We thus already have very similar systems which guarantee a very high level of protection for personal data.


Nous nous sommes déjà mis d'accord sur des règles strictes applicables dans toute l'Union pour la protection des données à caractère personnel; il nous faut à présent garantir que les données à caractère non personnel puissent circuler librement, afin de fournir une assistance dans les voitures connectées et les services de santé en ligne.

We have already agreed on strong EU rules for personal data protection; we now need to make sure that non-personal data can flow freely to assist connected cars and eHealth services.


Nous fournissons d'ores et déjà une aide d’urgence par l’intermédiaire du mécanisme de protection civile de l’Union pour apporter un soutien vital à ceux qui en ont besoin.

We are already channelling emergency assistance through the EU civil protection mechanism, to provide lifesaving support to those in need.


Ils ont donc droit aux mêmes protections dont nous jouissons en vertu des règles régissant le privilège parlementaire, protections non seulement contre des attaques injustifiées venant de l'extérieur du Parlement, mais aussi contre celles venant de l'intérieur, en lien avec un témoignage devant un comité du Sénat.

They are, therefore, entitled to the same protections under the rules of privilege as we are, protections not only from unjustified attack, attack outside of Parliament, but also inside of Parliament in connection with their testimony before a Senate committee.


Je pense aussi qu’en l’occurrence de réelles possibilités s’offrent à nous, de tirer parti de l’avantage compétitif dans ce secteur particulier dont nous jouissons déjà, dans une certaine mesure; c’est pourquoi nous devrions offrir aux entreprises innovantes le soutien dont elles ont besoin.

I also believe that we have significant opportunities here to build on the competitive advantage in this particular sector that we already have to some degree, so we should provide innovative companies, in particular, with the support they require.


Cet ensemble de protections dont nous jouissons à la Chambre et dont nous avons hérité, en 1868, lorsque le Parlement canadien s'est déclaré investi des privilèges de la Chambre des communes de Londres, découle de la longue et riche tradition parlementaire britannique.

All the protections that we enjoy in this House and that we inherited in 1868 when the Parliament of Canada declared that it was adopting the privileges of the House of Commons in London come to us through the long and rich parliamentary tradition of Britain.


w