Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "proposition s’inscrit très " (Frans → Engels) :

Le budget voté pour 2013 a fixé les crédits de paiement à un niveau inférieur de 5 milliards d'euros à la proposition de la Commission et de 2,9 milliards d'euros au niveau définitif des paiements inscrits dans le budget 2012, ce qui a créé une situation très tendue pour les paiements dès le début de l'exercice 2013.

The voted budget for 2013 set the level of payment appropriations EUR 5 billion below the Commission's proposal and EUR 2.9 billion below the final level of payments in the 2012 budget, creating a very tight situation for payments as from early 2013.


Je suis très heureux de vous annoncer aujourd’hui que mardi dernier la Commission a pris les mesures finales de retrait de 59 propositions pendantes inscrites aux programmes de travail 2010, auxquelles nous ne donnerons pas suite, parce qu’elles sont soit dépassées, soit obsolètes.

I am very glad to announce to you today that on Tuesday the Commission took the final steps to withdraw 59 pending proposals listed in the 2010 work programmes which we will not pursue any more because we see that they are outdated or have outlived their initial purpose.


La proposition s’inscrit très clairement dans le cadre du mandat politique reçu du Conseil européen à Tampere (1999) et du programme de reconnaissance mutuelle adopté par le Conseil et la Commission, fin 2000.

The proposal is well within the political mandate given by the Tampere European Council in 1999 and the mutual recognition programme adopted by the Council and the Commission at the end of 2000.


13. exprime sa préoccupation quant au manque de rigueur dans l'application des critères d'éligibilité définis dans la proposition de la Commission sur l'ICD, qui retire à onze PRI de l'ALC l'accès aux programmes bilatéraux; rappelle que certains pays d'Amérique latine comptent parmi les pays confrontés aux plus grandes inégalités au monde en matière de revenus par habitant et que l'inégalité persistante s'y inscrit dans un contexte de faible mobilité socioéconomique; insiste sur le fait qu'il s'agit d'un groupe de pays ...[+++]

13. Expresses its concern about the lack of rigour in the implementation of the established eligibility criteria contained in the Commission proposal on the DCI, which withdraws access to bilateral programmes from eleven LAC MICs; recalls that some countries of Latin America are among the most unequal in the world in terms of per capita income and that persistent inequality occurs in a context of low socio-economic mobility; stresses that they are a group of very heterogeneous countries and that differentiated cooperation should therefore be maintained, based on coordination and political dialogue;


Le rapport dont nous débattons aujourd’hui s’inscrit très bien, selon moi, dans le cadre des propositions visant à assurer que les personnes les plus âgées puissent continuer à gérer leur patrimoine et leurs affaires courantes où qu’elles vivent, sans devoir subir ni exploitation ni abus.

The report we are debating today fits particularly well, I believe, with the proposals to ensure that they can continue to look after their own property and manage their everyday life wherever they live, free from exploitation and abuse.


La proposition relative au prochain programme-cadre de recherche et de développement technologique s’inscrit très largement dans la continuité du programme en cours, tout en apportant un nouvel élan pour réaliser les objectifs de l'UE.

The proposal for the next Framework Programme for Research and Technological Development has a high degree of continuity with the ongoing programme, at the same time providing new impetus to realise EU goals.


Par exemple, les disposition sur le secret, tant dans la Loi sur la statistique que dans la Loi de l'impôt sur le revenu, sont inscrites à l'annexe II. Concernant le recensement, je crains que les gens soient beaucoup moins disposés à fournir au gouvernement l'information personnelle nécessaire, mais certainement très sensible, s'ils n'ont pas une garantie à toute épreuve que le secret sera préservé — ce que la proposition du commissaire ne p ...[+++]

For example, the confidentiality clauses in both the Statistics Act and the Income Tax Act are included in schedule II. My concern is that regarding the census, people would be much less willing to provide the government with necessary, but undeniably highly sensitive, personal information without an ironclad guarantee of confidentiality which the commissioner's proposal would not provide.


[Traduction] Présenté à la Chambre et adopté le 20 février 2003, le premier rapport du Comité de la modernisation proposait pour les affaires émanant des députés un nouveau régime en vertu duquel toutes les affaires inscrites à l'ordre de priorité feraient l'objet d'un vote et tous les députés auraient la possibilité de présenter une affaire pendant la durée d'une législature—une proposition très semblable à celle du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre.

[English] The modernization committee's first report, presented to the House and adopted on February 20, 2003, proposed a new regime for private members' business whereby all items on the order of precedence would be votable and all private members would have an opportunity to present an item during the life of a Parliament, a proposal very similar to that of the Standing Committee on Procedure and House Affairs.


- Monsieur le Président, la proposition de directive que nous examinons en seconde lecture s'inscrit dans le cadre des mesures visant à promouvoir l'amélioration de la sécurité et de la santé des travailleurs, objectif auquel, vous le savez, notre Parlement est à juste titre très attentif.

– (FR) Mr President, the proposal for a directive which is before us for its second reading, falls within the scope of measures that aim to improve the safety and health of workers. As you know, this is an objective that Parliament quite rightly considers very important.


La proposition de la Commission s'inscrit dans un contexte très délicat où l'impératif de protéger l'environnement et la sécurité publique à partir de données scientifiques prouvées se heurte à la nécessité de rassurer les populations après les accidents dramatiques qui ont affecté des sites "Seveso", surtout à Enschede et Toulouse, et à celle de tenir compte des conséquences des modifications apportées pour l'industrie européenne.

The Commission's proposal has to be seen in the highly sensitive context of reconciling the need to safeguard the environment and public safety on the basis of reliable scientific evidence with the imperative of reassuring the public after tragic accidents involving 'Seveso' plants, particularly those in Enschede and Tolosa, and the need to take account of the implications of any changes in the directive for the competitiveness of European industry.


w