Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «propose m loubier seraient absolument essentiels » (Français → Anglais) :

12. exhorte l'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne (FRA) à travailler davantage sur les incidences de l'extrême pauvreté sur la reconnaissance et l'exercice des droits fondamentaux, étant donné que l'application du droit au logement est absolument essentiel à l'exercice de toute une série d'autres droits, notamment de nombreux droits civiques et sociaux; propose que la FRA se concentre notamment sur la violation des droits de l'homme que constitue la qualification de l'état de sans-abri d'infracti ...[+++]

12. Urges the EU Agency for Fundamental Rights (FRA) to do more work on the implications of extreme poverty for access to and enjoyment of fundamental rights, bearing in mind that the fulfilment of the right to housing is critical for the enjoyment of a full range of other rights, including several political and social rights; proposes that the FRA should focus on the criminalisation of homelessness as being a human rights violation;


La directive 2002/24/CE et les 14 directives connexes seraient abrogées et remplacées par le règlement qui propose d'établir les dispositions essentielles et le champ d'application.

Directive 2002/24/EC and the 14 related directives would be repealed and replaced by the proposed Regulation laying down the fundamental provisions and scope.


Si nous comptons appliquer l'accès à l'information à tous les documents «produits par la bande», et j'ai même suggéré «ou commandés par la bande», et si nous voulons inclure cette disposition dans ce projet de loi, des termes analogues à ceux que propose M. Loubier seraient absolument essentiels.

If we are going to make everything “produced by the band”, and I even suggested “or commissioned by”, any government should be subject to access to information. If we are going to include that reference in this particular bill, then language similar to what Mr. Loubier put forward would be absolutely essential.


(3) L'importance que revêtent les services de médias audiovisuels pour les sociétés, la démocratie et la culture justifie l'application de règles limitées spécifiques à ces services, mais uniquement dans le cas où ces dernières seraient absolument essentielles.

(3) The importance of audiovisual media services for societies, democracy and culture justifies the application of limited specific rules to these services but only where these are absolutely essential.


Nous devons souligner que les budgets sont provisoires, mais la commission des budgets estime que les montants proposés par la Commission pour cette priorité absolument essentielle ne peuvent être considérés que comme très modestes.

We have to point out that the budget figures are provisional, but the Committee on Budgets does take the view that the amounts proposed by the Commission for this vitally important priority area cannot be regarded as other than very modest.


Madame le ministre pourrait-elle demander à son collègue, le ministre du Commerce international, de permettre la conclusion d'une entente très rapide pour certaines régions du Canada qui seraient prêtes à conclure une telle entente avec le gouvernement américain, ceci afin de préserver un secteur qui est absolument essentiel pour certaines régions du Québec et du Canada?

Could the minister ask her colleague the Minister for International Trade to allow certain regions of Canada that are ready to sign an agreement with the American government to do so very soon, in order to maintain jobs which are absolutely vital to the regions of Quebec and Canada?


Il est absolument essentiel que lors du vote de demain, le Parlement adopte l’amendement proposé par votre rapporteur et certains groupes. Cet amendement vise à protéger les pères et les mères qui usent par exemple de leur droit au congé parental afin d’éviter toute discrimination.

It is absolutely vital that Parliament tomorrow adopts the amendments tabled by the rapporteur and some groups, in which both fathers and mothers are protected and which refer, for example, to exercising the right to parental leave, so that discrimination cannot take place.


Les sommes seraient inscrites sous différentes catégories et affectées à différents objets. Les avantages nets du programme proposé seraient donc essentiellement nuls.

They will play a shell game with it — move it into different categories, apply it to different purposes — and the net benefits of the program that is on the table will be essentially zero.


Quant au député de Macleod, il a proposé des services de santé essentiels et non essentiels qui seraient accessibles à l'extérieur du régime d'assurance-maladie.

The member for Macleod has called for a system that allows access to both core and non-health care systems available outside medicare.


Ces questions seront discutées au cours des deux prochains jours - en même temps que d'autres thèmes essentiels comme le déversement de déchets radioactifs et de boues d'épuration, le nettoyage des cours d'eau, etc.La Commission est cependant d'avis que le programme qu'elle a proposé est un minimum absolu si l'on veut réparer les dégâts que des années de négligence ont causés àla mer du Nord.

These questions will form part of our discussions over the next two days - along with other important topics such as the dumping of radioactive waste and sewage sludge, the cleaning up of input from rivers and so on. But it is the Commission's opinion that the programme that we have proposed is the absolute minimum if we are to begin to reverse the damage which years of misuse have done to the North Sea".


w