Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "programme de notre comité était déjà " (Frans → Engels) :

Notre comité était d'avis que la Garde côtière canadienne était grandement sous-utilisée et pourrait mieux nous servir si elle était armée.

This committee was of the view that the Canadian Coast Guard was badly under-utilized and that it could be better utilized if it was armed.


Il est arrivé qu’une instruction à un comité plénier soit présentée sous forme de motion de fond, sous la rubrique « motions » des affaires courantes, alors que le comité était déjà saisi d’un projet de loi .

An instruction to a Committee of the Whole has also been moved as a substantive motion under the rubric “Motions” during Routine Proceedings when a bill was already before the Committee.


Alors, ce sera difficile parce que vous avez tous présenté d'excellents renseignements. Je pense que vous savez tous que notre comité a déjà fait des études auxquelles j'ai participé et pendant lesquelles les entreprises du secteur de l'extraction des ressources nous ont parlé de l'importance des Premières Nations, des Inuits et des Métis pour la main-d'oeuvre de l'avenir, et ont encouragé le comité à songer à continuer d'appuyer des programmes comme la SFCEA. ...[+++]

I think you're probably well aware that this committee has actually done previous studies, which I sat on, where we heard from resource industries about the importance of first nations, Inuit, and Métis to the future workforce, and encouraged the committee at that time to take a look at continuing to support programs like the ASETS program.


Unis dans l’épreuve, les Européens doivent aussi montrer qu’ils sont solidaires dans la préparation de l’avenir car si la crise a frappé l’Europe plus durablement que les autres continents, c’est parce que notre économie était déjà affaiblie par dix ans de croissance molle, l % par an en moyenne seulement.

United in adversity, Europeans must also show that they are acting in solidarity when mapping out the way ahead because, if the crisis affected Europe longer than other continents, it is because our economy had already been weakened by ten years of sluggish growth, just l% per year on average.


C'est ce que le sous-ministre adjoint nous avait promis, mais on ne l'a pas reçu. Si vous me demandez comment il se fait que c'est seulement aujourd'hui que je soulève la question, je vous dirai que c'est parce que quand cette lettre est arrivée, le programme de notre comité était déjà établi et nous avions prévu de tenir des séances à l'extérieur d'Ottawa, partout au Canada.

If you ask me why I'm raising that question only today, then I'll answer that it's because when we got the letter, our committee's agenda had already been set and we had decided to hold meetings outside of Ottawa all across Canada.


Les amendements du Parlement contenaient des erreurs techniques et juridiques, ceci expliquant partiellement pourquoi notre comité de conciliation s’est encore davantage rapproché de l’avis de la Commission et du Conseil qu’il ne l’était visiblement déjà au terme de la deuxième lecture.

Parliament’s amendments contained technical and legal errors, which was one factor in the reason why our Conciliation Committee was closer to the view of the Commission and the Council than was still evident after the second reading.


Nombreux sont ceux dans notre groupe à avoir constaté, lors de la préparation de notre travail la semaine dernière à Bruxelles, que le programme de travail 2002 était bel et bien à l'ordre du jour. Où est donc le document sur lequel nous devrions pouvoir nous baser pour préparer le débat de Strasbourg ?

Many members of my group said last week in Brussels, when we were doing our preparatory work, that the 2002 work programme was on the agenda, but where was the document that we could have used to prepare for this debate in Strasbourg?


Notre commission a adopté cette recommandation à l’unanimité, car, pour nous, il était important qu’un programme comme URBAIN, qui a déjà démontré son efficacité de par le passé, se poursuivre. En effet, nous partons du principe que ce n'est que grâce à de telles programmes que nous parviendrons dans le long terme à réaliser la coexistence pacifique de tous les citoyens et citoyennes de l’Union européenne.

We adopted our recommendation unanimously in the committee because we felt that it was particularly important to continue URBAN – which in the past has been implemented successfully – because, as we see it, programmes of this kind are the only way in which we in the European Union will succeed in ensuring that in the long term all those who live in the European Union enjoy peaceful coexistence. For this reason we very much welcome programmes of this kind.


La principale remarque de notre commission était que la création du comité de réglementation opacifiait la distinction entre mesures d"exécution et mesures législatives et obligeait la Commission, même pour des projets de seulement un million d"écus, à engager des négociations quasi-législatives avec le Conseil afin de trouver une majorité qualifiée. Le résultat étant naturellement que seuls "les paquets équilibrés" de projets, où chaque État membre (et pas nécessairement les pays bénéficiaires) trouverait son int ...[+++]

This position was strongly upheld by Parliament; it led to a budgetary conciliation with Council, which did not produce however positive results. The main observation by our committee was that the institution of the regulatory committee blurred the distinction between implementation and legislation, and obliged the Commission, even for projects of 1 MECU only, to engage in quasilegislative negotiations with Council in order to find a qualified majority; the result would be, of course, that only "balanced packages" of projects, where ...[+++]


Le sénateur Dawson : Le sénateur Plett et moi-même avons eu le plaisir de siéger à un comité qui avait réclamé un programme numérique pour le Canada il y a quelques années. Notre comité était parvenu à la conclusion que vous avez exprimée un peu plus tôt.

Senator Dawson: Senator Plett and I had the pleasure of sitting on a committee that called for a digital plan for Canada a few years ago that arrived at a conclusion that you expressed before.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

programme de notre comité était déjà ->

Date index: 2025-09-05
w