Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prisonniers soient jugés équitablement » (Français → Anglais) :

Nous recommandons aussi que les avocats, les juges et le personnel des tribunaux suivent une formation à l'égard de cette analyse afin que les femmes et les enfants soient traités équitablement et protégés des abus potentiels.

We also recommend that lawyers, judges, and court workers need to be trained in this analysis to ensure that women and children are treated fairly and are protected from potential harm.


La motion visant à créer un programme canadien permettant à ces personnes de rester au Canada, de travailler chez nous et de demander le statut de résident permanent n'est pas compatible avec une politique d'immigration qui est à la fois juste et uniforme dans son application Comme je l'ai souligné plus tôt, le gouvernement s'engage à faire en sorte que tous les candidats à l'immigration et les demandeurs du statut de réfugié puissent bénéficier de toutes les voies de droit offertes par la LIPR et à ce que toutes les affaires soient jugées ...[+++]uitablement.

The motion to implement an in-Canada program to allow these individuals to apply to remain and work in Canada and to be eligible for permanent resident status runs counter to having an immigration policy that is both fair and consistent in its application. As I noted earlier, this government is committed to ensuring that all immigration applicants and refugee claimants have access to the full process outlined by IRPA and that all cases are fully and equitably resolved.


À mon sens, l’Union européenne et les États membres doivent saisir les organisations internationales et les Nations unies et réclamer la fermeture immédiate des prisons de Guantanamo et l’assurance que les prisonniers soient jugés équitablement par une juridiction indépendante et libérés immédiatement.

The European Union and the Member States must, I believe, take an immediate initiative to bring the matter before the international organisations and the UN and must call for the immediate closure by the United States of the Guantanamo prisons, for a fair trial by an independent international court and for the immediate release of the detainees.


Deuxièmement, les effets pervers : si l'objet du projet de loi était de donner l'assurance que les traditions juridiques des anglophones et des francophones soient représentées équitablement et que plus de trois juges du Québec connaissent le Code civil du Québec, ce serait une autre histoire, mais ce n'est apparemment pas du tout le but du projet de loi.

Second, the adverse effects: if the purpose of the bill were to provide assurances that the legal traditions of anglophones and francophones are equally represented, and that more than the three judges from Quebec know the Quebec Civil Code, that would be another story. But apparently that is not the purpose at all.


5. rappelle ses résolutions soulignant les violations des droits de l'homme au centre de détention de Guantánamo Bay et exhorte les institutions de l'Union européenne et les États membres à poursuivre leur action visant à la fermeture de celui-ci du fait que son existence même continue d'envoyer un signal négatif sur la façon dont la lutte contre le terrorisme devrait être menée; demande par conséquent au Conseil et à la Commission d'encourager une initiative internationale par laquelle le gouvernement des États-Unis accepterait, conformément au droit international, que les prisonniers soient équitablement jugés ...[+++]

5. Recalls its resolutions highlighting human rights abuses at the Guantánamo Bay detention centre and urges the EU institutions and Member States to continue their actions aimed at the closure of that detention centre on the grounds that its very existence continues to send out a negative signal as to how the fight against terrorism should be pursued; therefore calls on the Council and the Commission to promote an international initiative whereby the United States government would agree in accordance with international law that detainees would be either given a fair trial, or released, offered refugee status and found safe havens, whic ...[+++]


Tous les prisonniers doivent faire l’objet de chefs d’accusation formels en rapport avec les crimes qui leur sont imputés et être jugés équitablement par un tribunal compétent et impartial.

All prisoners must be formally charged with the crimes they have been accused of and have a fair trial before a competent, impartial court.


Par conséquent, ce Parlement demande que les prisonniers européens et non européens détenus dans la baie de Guantanamo - y compris cinq citoyens de ma circonscription de Londres - soient jugés sans délai au cours d’une audience équitable et publique et par un tribunal compétent, indépendant et impartial, et non par des commissions militaires.

Consequently, this Parliament demands that both EU and non-EU prisoners at Guantanamo Bay – including five of my London constituents – be tried, without delay, in a fair and public hearing and by a competent, independent and impartial tribunal – not by military commissions.


51. invite les États-Unis à honorer leurs obligations en vertu du droit international et à veiller au respect des droits de l'homme de toutes les personnes dont ils ont la garde, indépendamment de la nature des crimes dont elles sont soupçonnées, et insiste sur le fait que tout détenu soupçonné d'un délit, qu'il soit ou non prisonnier de guerre, doit être inculpé pour infraction pénale et jugé équitablement, ou bien élargi;

51. Calls on the United States to honour its obligations under international law and to ensure respect for the human rights of all persons in their custody, regardless of the nature of the crimes they are suspected of having committed, and insists that any detainee who is suspected of a crime, whether or not they are prisoners of war, must be charged with a criminal offence and tried fairly or released;


Il estimait que les marins américains devaient être traités comme des prisonniers de guerre et jugés rapidement et équitablement par leurs pairs conformément à la tradition britannique.

Edmund Burke's position was that the American sailors should be treated as prisoners of war, tried by their peers and given a swift and fair trial under British tradition.


N'oublions pas qu'un juge est au service de la population pour préserver la justice du pays, pour veiller à ce que les lois soient appliquées équitablement, conformément à l'intention et à l'esprit dans lesquels elles ont été adoptées.

Let us never forget that a judge is a servant of the people to preserve the justice of the nation, to ensure the laws are applied fairly and with the intention and the spirit within which legislation was passed.


w