Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "principal problème réside dans le fait que nous bafouons aujourd " (Frans → Engels) :

La raison principale pour laquelle nous nous efforçons de nous habituer à ce discours démocratique, même si la dynamique régionale en est le principal moteur, c'est le fait que nous essayons aujourd'hui de résoudre le problème kurde en raison de la situation en Syrie.

The main reason we are now trying to get used to that democratic language, while the regional dynamics are the main driver, is the fact that now we are trying to solve the Kurdish problem because of the situation in Syria.


L'Association canadienne des sociétés Elizabeth Fry a pour principe qu'une grande partie du problème réside dans le fait que, dans notre système de libération conditionnelle, nous insistons de plus en plus sur la détention plutôt que sur la libération.

The position of the Canadian Association of Elizabeth Fry Societies is that a big part of problem is that we become increasingly focused on detention of individuals as opposed to paroling in our parole system.


Toutefois, le principal problème réside dans le fait que le cadre de la directive qui nous avait été promise avait déjà été retiré de la proposition de la Commission, étant donné que certaines catégories de travailleurs, comme les travailleurs saisonniers et les travailleurs détachés au sein de leur entreprise, ainsi que les réfugiés, ont été supprimées de son contenu.

However, the main problem is the fact that the framework of the directive we were promised was already removed from the Commission’s proposal, as certain categories of workers, such as temporary workers, intra-company transfers and refugees were deleted from its contents.


Le problème réside dans le fait que, au niveau mondial, la politique européenne de concurrence force l’industrie de la construction navale à rivaliser essentiellement avec les chantiers navals fortement subventionnés au Moyen-Orient et, aujourd’hui, nous avons en réalité fermé l’industrie de la construction navale en Europe par cette politique de concurrence, parce que nous l’avons forcée à rivaliser avec des industries subventionnées.

The problem is to do with the fact that, at world level, European competition policy forces the shipbuilding industry to fight mainly against the heavily subsidised shipyards of the Middle East, and today we have, in fact, closed down the shipbuilding industry in Europe through this competition policy, because we force them to compete against subsidised industries.


Je vous dirais bien que ces outils, nous les aurons un jour au Québec grâce à la souveraineté, mais pour m'en tenir au débat présent, je peux vous mentionner que le principal problème réside dans le fait que le fédéral cherche à s'ingérer encore et encore dans les champ ...[+++]

Someday, these tools will be in the hands of a sovereign Quebec, but in the context of today's debate, the main problem is that the federal government keeps trying to encroach on jurisdictions where it does not belong without giving full, unconditional compensation to Quebec and the other provinces that want it.


Selon moi, qui suis pourtant un partisan absolu de l’élargissement de l’Union européenne, le principal problème réside dans le fait que nous bafouons aujourd’hui les droits des travailleurs des pays candidats, que ce sont eux qui doivent aujourd’hui travailler, dans le cadre de conventions collectives, pour des salaires honteux, dans des conditions sociales dévastatrices.

For me as an out-and-out advocate of European enlargement, the core problem is the way we are doing the dirty on workers from the candidate countries; it is these workers who are bound today by collective contracts to work for derisory wages, and under conditions which are, in social terms, appalling.


J’irai jusqu’à dire qu’aujourd’hui, la principale lacune de la politique antiterroriste de l’Union européenne n’est pas l’absence de mesures et d’initiatives, mais le fait que nous ne reconnaissons pas suffisamment que le terrorisme est le principal problème auquel les Européens sont confrontés.

I would go as far as to say today that the principal gap in the European Union's anti-terrorist policy is not the lack of measures and initiatives, but the fact that we do not acknowledge sufficiently that terrorism is the main problem facing Europeans.


C’est pourquoi la désignation de responsables et la nomination d’un coordinateur de la sécurité pour chaque tunnel est à ce point essentielle, car nous pouvons constater que le problème principal des mesures de sécurité de ce type réside dans le fait que personne ne se sent réellement responsable.

That is why the establishment of supervisory bodies and the appointment of a safety coordinator for each tunnel is so very important, for we can see that the principal problem with safety measures of this kind is that nobody really feels responsible.


Le principal problème du projet de loi dont nous sommes saisis aujourd'hui tient au fait que le C-208 ne traite que de certains avantages auxquels ont droit les anciens parlementaires.

The major problem with the bill as it stands today is that it deals only with some of the benefits to which a former member is entitled.


Notre principal problème réside dans le fait que nous n'avons pas d'ordre organisationnel des Forces canadiennes et, par conséquent, pas de tableau de dotation pour le matériel de campagne des Forces canadiennes.

Our main problem concerns the fact that we have no Canadian Forces Organization Orders and, consequently, no Canadian Field Force Equipment Table.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

principal problème réside dans le fait que nous bafouons aujourd ->

Date index: 2024-11-27
w