Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «presque écoulé permettez-moi » (Français → Anglais) :

Je vois que mon temps de parole est presque écoulé, alors permettez-moi de conclure en formulant quelques remarques.

I see that my time is quickly coming to an end, so let me wrap up with a few concluding remarks.


− (CS) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je jette un œil sur l'écran et vois à quelle vitesse le temps s'écoule. Permettez-moi seulement deux choses: le débat fait apparaître clairement, je voudrais insister là-dessus, que l'objectif de la flexicurité n'est en aucun cas d'imposer un modèle national unique et de l'imposer à la totalité de l'Union européenne.

− (CS) Mr President, ladies and gentlemen, when I look at the screen, I see how quickly time is going by, so just allow me to mention two things: firstly, it is clear from the debate, and I would also like to emphasise, that the aim of flexicurity is on no account to impose a single national model on the whole European Union.


La seconde est que le projet de loi C-27 traiterait des aéroports différents de façon semblable et des aéroports semblables de façon différente, ce qui constitue une véritable discrimination et cause beaucoup plus de problèmes que quelque codification du statu quo pourrait régler (1700) Mon temps étant presque écoulé, permettez-moi de terminer en disant que ce n'est pas en voulant imposer une solution unique qu'on réussira à régler les problèmes.

The second big problem is that Bill C-27 would treat different airports similarly and similar airports differently causing true discrimination and causing far more problems than any codification of the status quo could potentially solve (1700) Since my time is almost over, let me conclude that a one size fits all solution, regardless of size and location, will not work.


D’après moi, maintenant qu’un mandat législatif entier s’est presque écoulé, il est tout de même temps d’arrêter de parler de «nouveaux» États membres et de les traiter comme des États membres à part entière et d’une valeur égale; j’estime en effet qu’ils sont à présent bien établis en tant que tels.

In my view, now that almost an entire legislative term has elapsed, it is surely time to drop the reference to the so-called 'new' Member States and treat them as full Member States of equal value, for in my opinion, they are now well-established as such.


M. Joe Comartin: Permettez-moi d'aborder un dernier point, parce que je suis certain que mon temps est presque tout écoulé. Il s'agit de la question de compétence.

Mr. Joe Comartin: Let me go back to the final point that I'll cover, because I'm sure my time is just about up.


- (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Monsieur le Commissaire, permettez-moi tout d'abord de vous remercier pour l'occasion qui m'est offerte par le Parlement européen de faire état des progrès auxquels nous sommes parvenus, au cours de ces presque quatre mois et demi de présidence espagnole du Conseil de l'Union européenne, dans un des principaux domaines, selon moi, de la politique de justice et des affaires intérieures de l'Union européenne, à savoir celui de l'immigration et du droit d'asile.

– (ES) Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner, I would firstly like to thank the European Parliament for giving me this opportunity to appear here to give my assessment of the progress we have made during the four and a half months of the Spanish Presidency of the Council of the European Union in what I believe to be one of the key areas of the European Union’s Justice and Home Affairs policy; immigration and asylum.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, permettez-moi de rappeler que le régime de compensation des surcoûts induits par l'ultrapériphérie pour l'écoulement de certains produits de la pêche - appelé à tort "POSEIDOM pêche" - repose sur un principe simple : il consiste à soutenir l'écoulement des espèces les plus concernées par une activité de commercialisation vers l'extérieur, dans des conditions comparables à celles dans lesquelles opèrent les agents économiques établis sur le continent européen.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to point out that the compensation scheme for additional costs incurred by outermost regions in the marketing of certain fishery products – incorrectly referred to as the ‘Fish POSEIDOM’ – is based on a simple principle, namely to support the marketing of species that are most commonly sold outside the European Union, in conditions similar to those in which the economic agents in Europe operate.


Permettez-moi de rappeler aux honorables sénateurs les grandes lignes de ce projet de loi d'ordre administratif, étant donné que deux mois se sont écoulés depuis que nous en avons discuté ici pour la dernière fois.

Let me provide honourable senators with some background on this technical bill, as it has been two months since this house last debated it.


Permettez-moi de vous dire que depuis que j’ai eu l’occasion et le privilège de travailler à la rédaction du rapport Mitchell, il y a presque un an, il y a eu beaucoup, beaucoup trop, d’occasions perdues.

Please allow me to say that, since I had the opportunity and the privilege to work on the drawing up of the Mitchell report, almost a year ago now, there have been many, too many, missed opportunities.


Mme Laurie Anderson: Oui, j'ai presque fini; permettez-moi de terminer.

Ms. Laurie Anderson: Yes, I am, if I could just conclude.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

presque écoulé permettez-moi ->

Date index: 2021-07-16
w