Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourront désormais également " (Frans → Engels) :

Le CETA constitue également une avancée importante pour de nombreuses PME établies dans des communautés rurales spécialisées dans le commerce de produits agricoles, Ces entreprises pourront désormais bénéficier du fait que le Canada a accepté de protéger 143 produits typiques provenant de certaines régions géographiques de l'UE.

CETA is also an important step forward for many medium-sized and smaller businesses in rural communities trading in agricultural products. They will now benefit from Canada agreeing to protect 143 distinctive products from specific geographical regions in the EU.


Les nouvelles règles sur l'abus de marché visent à adapter la réglementation de l'Union aux nouvelles réalités du marché, notamment en élargissant son champ d'application: elles pourront désormais également concerner les instruments financiers négociés uniquement sur les nouvelles plates-formes ou de gré à gré, qui ne sont actuellement pas couverts par la législation de l'Union. De plus, les règles seront adaptées aux nouvelles technologies, telles que la négociation à haute fréquence.

The new market abuse rules adapt EU rules to this new market reality, notably by extending their scope to financial instruments only traded on new platforms and over the counter (OTC), currently not covered by EU legislation, and adapting rules to new technology such as High Frequency Trading.


La nouveauté réside dans le fait qu’avec le nouvel instrument baptisé IPI Plus, des projets pourront désormais également être financés dans des pays en développement, et en particulier, des projets qui ne relèvent pas de la définition générale des mesures d’aide au développement.

The new aspect is that with what is known as ICI Plus, projects in developing countries can now also be financed – and specifically projects that do not fall under the general definition of development aid measures.


Elle leur procure également d'autres avantages: les intérêts seront désormais pris en compte dans le remboursement des dépôts, les prêts ne pourront, en principe, plus être déduits du montant à rembourser et les déposants des succursales de banques établies dans d’autres États membres ne seront pas renvoyés vers le SGD d'un pays dont ils ne parlent pas la langue.

Depositors will have a number of further advantages: interest will be taken into account when reimbursing deposits, loans cannot, in principle, be deducted from the amount to be reimbursed, and depositors at branches of banks in other Member States will not be referred to a DGS in a country whose language they do not speak.


Cette adhésion offrira également une nouvelle possibilité de recours aux particuliers, qui pourront désormais – après avoir épuisé toutes les voies de recours nationales – saisir la Cour européenne des droits de l’homme d’une plainte pour violation supposée des droits fondamentaux par l’UE.

Accession will also provide a new possibility of remedies for individuals. They will be able to bring complaints – after they have exhausted domestic remedies – about the alleged violation of fundamental rights by the EU before the European Court of Human Rights.


Conformément à l'article 15.15, paragraphe 9, les installations à gaz liquéfié à usage domestique pourront désormais aussi être installées à bord de bateaux à passagers nouvellement mis en service dont la longueur n'est pas supérieure à 45 m, sous réserve que soit également présente une telle installation d'alarme.

In accordance with Section 15.15(9), LPG systems for household purposes may in the future also be installed on passenger vessels put into operation for the first time and of which the length does not exceed 45 m, if such warning equipment is installed at the same time.


Nous avons également réussi à améliorer la procédure d’inspection des navires, de sorte que les navires en très mauvais état seront désormais inspectés plus souvent. Nous avons également mis en place une procédure d’enquête sur les accidents offrant une protection juridique aux personnes interrogées, les témoins, et cela signifie également que les leçons tirées du rapport d’accident pourront être utilisées ultérieurement et les informations échangées e ...[+++]

We have achieved a better method of inspecting ships, so that it is the poorest ships that are inspected most often and we have a method of investigating accidents that will provide legal protection for those questioned, the witnesses, and that will also mean that what we learn from the accident report can be utilised in future and that the information can be exchanged between Member States.


Tout d'abord, nous avons non seulement défini les actes criminels qui seront désormais punissables, mais nous avons également défini dans une annexe les dispositions spécifiques selon lesquelles les contrevenants pourront être inculpés.

First of all, we have not only defined the criminal acts that would henceforth be punishable but also set out in an annex the specific provisions under which offenders may be charged.


De plus, les étudiants qui se déplacent de leur propre initiative (sans participer à un PIC) pourront désormais également obtenir, dans la plupart des Etats membres, des bourses à cette fin; - dans le cadre de l'Action 3 le système expérimental d'unités capitalisables transférables dans toute la Communauté (ECTS) verra le jour; - au sein de l'Action 4 plusieurs composantes du programme qui n'avaient pas été mises en oeuvre en 1987-88 (programmes intensifs, cours spécialisés, prix ERASMUS, etc.) seront introduites pour la première fois.

Students going abroad on their own initiative (without taking part in an ICP) will, moreover, receive grants in most Member States; - under Action 3 the experimental Community Course Credit Transfer System (ECTS) will come into being; - within Action 4 several components of the programme which were not implemented in 1987-88 (intensive programmes, specialized courses, ERASMUS prizes, etc.) will be introduced for the first time.


Les résidents japonais également pourront désormais acheter davantage de services financiers à l'étranger. Corée: les banques et les maisons de titres européennes ne devront plus se contenter pendant un an d'exploiter un bureau de représentation avant d'ouvrir une succursale à part entière à Séoul, dans la mesure où toutes les institutions financières étrangères bénéficieront des avantages du programme de réforme coréen "Blueprint".

Japanese residents, too, can now buy more financial services abroad; Korea: European banks and securities firms will no longer have to wait one year as a representative office before opening a fully-fledged branch in Seoul, as all foreign financial institutions will enjoy the benefits of Korea's "Blueprint" reform programme.


w