Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le président Pourquoi trouvez-vous cela intéressant?

Traduction de «pourquoi trouvez-vous cela intéressant » (Français → Anglais) :

Le président: Pourquoi trouvez-vous cela intéressant?

The Chairman: Why is that interesting?


Pourquoi vous ne trouvez pas cela sérieux?

Why do not you think that this is a serious measure?


Je ne comprends pas pourquoi vous ne trouvez pas cela suffisant, MM. Eisen et Bartkiw.

I fail to see why that is not sufficient for your purposes, Mr. Eisen and Mr. Bartkiw.


L’Union européenne compte des États membres, comme l’Espagne, la Belgique ou la Suède, dont certains ressortissants occupent des positions élevées dans l’État, par exemple celle de monarque, sur la base de leur naissance. Trouvez-vous cela compatible avec l’interdiction de discrimination sur la base de la naissance?

Do you find it compatible with the prohibition of discrimination based on birth that the European Union has Member States, such as Spain, Belgium or Sweden, where citizens are entitled to hold high-ranking state positions, for instance that of the monarch, based on their birth?


C’est pourquoi vous vous êtes intéressé au guichet unique, à l’Internet, aux visas à entrées multiples et à la réduction sur les visas pour les personnes de moins de 25 ans – privilège dont j’espérais moi-même pouvoir bénéficier – et avez abordé tout cela en vous demandant comment nous pourrions accomplir cette tâche pour nos concitoyens.

It is why you looked at the one-stop shop, the Internet, the multi-entry visas and the reduction on visas for people under 25 – I only wish I could avail myself of that privilege – and approached it by asking how we can make this work for the citizen.


Je ne vois vraiment pas pourquoi vous feriez cela.

I cannot imagine why you would do that.


Pourquoi acceptez-vous cela, Monsieur Balkenende?

Why do you accept that, Mr Balkenende?


S’il ne s’agit que de ces quelques projets, je me pose la question suivante: pourquoi faites-vous cela et pourquoi, sans nécessité, jetez-vous ainsi un tel discrédit sur l’ensemble du programme de recherche?

If this is just about these few projects, then I ask myself why you are doing this and thereby needlessly bringing discredit on the Research Programme as a whole?


Ne trouvez-vous pas intéressant, madame la Présidente, que d'un côté, il est parfaitement acceptable et légal au Canada à l'heure actuelle de tuer un enfant en gestation à tout moment de son développement, jusqu'à ce qu'il sorte du ventre de sa mère, mais, d'un autre côté, on se désespère du manque d'éthique des expériences sur les zygotes?

Do you not find it interesting, Madam Speaker, that on the one hand it is perfectly acceptable and legal in Canada at the present time to kill an unborn child at any point of its development, right up until it comes out of the womb, yet on the other hand we are wringing our hands about the ethics of experimentation on zygotes?


Lorsque nous étions à Washington, on nous a dit: Vous ne trouvez pas cela un peu dangereux l'opération que vous faites actuellement, vous ne trouvez pas que les États-Unis vont profiter de votre présence à Washington pour essayer d'obtenir des concessions de la part du Canada sur les produits agricoles contingentés?

While we were in Washington, people asked us if our mission was not a bit dangerous, if we did not think the Americans would take advantage of our being in Washington to try to obtain Canadian concessions on farm product quotas?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi trouvez-vous cela intéressant ->

Date index: 2023-12-03
w