Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour des revendications parfaitement légitimes " (Frans → Engels) :

Le gouvernement canadien est sensible à leurs revendications, et il est certes parfaitement légitime pour les autochtones de vouloir assurer le développement de leur culture par le biais de l'éducation.

The Government of Canada is sensitive to their claims and it is certainly a legitimate concern for Native peoples to want to ensure the development of their culture through education.


Selon un sondage Angus Reid rendu public le week-end dernier, neuf Britanno-Colombiens sur dix pensent que les autochtones ont des revendications territoriales légitimes et qu'ils devraient être indemnisés; par ailleurs, 72 p. 100 disent que le règlement de ces revendications améliorera le climat d'investissement dans la province ou alors n'aura aucune répercussion sur les investissements des entreprises.

In an Angus Reid poll this weekend nine out of ten British Columbians believe that aboriginal people have legitimate land claims and should be compensated. Seventy-two per cent say that settling these claims will either improve B.C'. s investment climate or have no impact on the business investment.


Premièrement, je tiens à dire que le NPD partage les inquiétudes formulées par le grand chef Coon Come au sujet de cette définition d'«activité terroriste» et du risque que cette définition soit utilisée ou appliquée de façon abusive pour enrayer non seulement des activités légitimes ou une affirmation légitime des droits des Autochtones, mais aussi des formes de contestation parfaitement légitimes de la part de nombreux Canadiens.

First of all, I want to say the NDP shares the concerns expressed by Grand Chief Coon Come about the definition of “terrorist activity” and about the possibility that this definition might be used or abused to curtail not only the legitimate activities or legitimate assertion of rights by aboriginal people, but also the legitimate dissenting activities of many Canadians.


Il convient de veiller en particulier à ce que la démarche parfaitement légitime qui consiste à faciliter le remplissage des installations de stockage – souvent par du gaz importé – ne soit pas entreprise au prix (explicite) de transactions transfrontalières visant à livrer du gaz à l'extérieur du pays.

Special care should be taken that the perfectly legitimate activity of facilitating the filling of storages – using often imported gas – does not come at the (explicit) expense of cross-border transactions aimed at delivering gas out of the country.


Il est évident qu’un grand nombre de ces tribunaux ne sont pas solides, que la corruption est répandue et que tous ceux qui demandent réparation pour des revendications parfaitement légitimes, qu’il s’agisse de violations des droits de la personne ou de certaines affaires au civil, ou encore de dégradation de l’environnement ou d’expropriation, ne reçoivent pas nécessairement de réponse satisfaisante.

It is quite clear that a lot of these courts are not robust, that corruption is rife, and that people seeking redress for very legitimate claims, be they regarding human rights abuses or forms of civil remedy, be they regarding environmental degradation or expropriation, do not receive satisfaction.


Du point de vue politique, il est cependant parfaitement légitime qu'un État membre choisisse un système moins optimal mais plus en ligne avec ces objectifs nationaux.

Nevertheless, in political terms it is perfectly legitimate for each Member State to opt for a sub-optimal system that is compatible with its national goals.


Toutefois, lors de la fondation de la CE, l'objectif était parfaitement légitime: à l'époque, l'agriculture européenne n'était pas même en mesure de garantir l'autosuffisance dans le domaine des céréales .

But at the time the European Community was created this goal was fully justified: at the time European agriculture was not even able to ensure self-sufficiency in cereals .


Compte tenu de la taille du marché de l’UE, et de l’expérience historique acquise par l’Europe en matière de conciliation entre les revendications légitimes de règles harmonisées et les besoins divergents des multiples marchés/cultures/ agents économiques, l’UE se doit d’occuper un rôle pionnier dans le travail de normalisation au niveau mondial.

Considering the size of the EU market, and Europe’s experience in pragmatically uniting the legitimate call for harmonised rules and the diverging needs of different markets/cultures/players, the EU must have a leading role in standard setting at global level.


Les producteurs et les opérateurs établis dans des États membres ou dans certaines régions d'États membres appliquant des taux d'accises élevés attirent l'attention sur le niveau élevé des taux appliqués et sur l'incidence négative qu'ont sur leurs activités la fraude et la contrebande, mais aussi les achats transfrontaliers effectués pour des raisons fiscales (même s'ils reconnaissent que, du point de vue du consommateur, ces achats sont parfaitement légitimes ...[+++]

Producers as well as traders established in Member States or in certain regions of Member States applying high duty rate levels point at the high level of taxes applied and at the negative impact on their business of fraud and smuggling, but also of tax-induced cross border shopping (even though they recognise that this is fully legitimate, from the consumer's point of view).


Cette pratique est parfaitement légitime et découle d'une liberté fondamentale des citoyens dans le marché intérieur.

This is perfectly legitimate and a fundamental freedom for citizens in the Internal Market.


w