Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «poser votre question aussi brièvement » (Français → Anglais) :

Madame Parvanova, pouvez-vous poser votre question aussi brièvement que possible?

Mrs Parvanova, can you please pose your question as briefly as possible?


En agissant ainsi, ils répondront d'avance aux exigences de la déclaration environnementale et seront bien placés pour répondre aux éventuelles questions que pourraient poser non seulement les vérificateurs et les organismes compétents mais aussi d'autres parties intéressées.

By doing so they will be anticipating the requirements of the environmental statement and will be well placed to respond to possible queries notably from verifiers and competent bodies but also additionally from other interested parties.


- (EN) Monsieur le Président, si certaines des intentions qui motivent cette initiative apparaissent comme excellentes, le groupe des Verts/ALE continue néanmoins de se poser quelques questions, aussi bien sur des détails que sur le principe général de l’initiative.

– Mr President, while some of the motivations behind this initiative are obviously very good, the Greens/EFA Group has a number of questions about the initiative, both on the details and the general thrust.


Je pense que ça doit nous amener à nous poser des questions aussi.

So I think we should ask ourselves a few questions.


L'Union doit se poser des questions du type "pourquoi est-il aussi difficile de se hisser au niveau des leaders mondiaux en matière de performances d'innovation?", "les conditions-cadres européennes entravent-elles la transformation des compétences et connaissances en innovation?", "le processus d'innovation a-t-il été correctement compris dans le contexte européen?".

The Union must ask questions such as why progress in matching the innovation performance of the world leaders is proving so slow, are European framework conditions hindering the conversion of skills and knowledge into innovation, and is the process of innovation in the European context properly understood.


Et puis, je voudrais vous poser une question aussi : dans quelle mesure l’Union utilise-t-elle, oui ou non, et bien ou non, ses propres outils ? À savoir, par exemple, le centre de recherches pour la santé et la sécurité alimentaire situé à Ispra.

I would also like to ask you a question too: to what extent does the Union, in fact, use, if at all, its own resources, such as, for example, the research centre into health and food safety located at Ispra?


- (ES) Madame la Vice-Présidente, merci pour votre communication. Je voudrais très brièvement vous poser deux questions bien concrètes.

– (ES) Madam Vice-President, I would like to thank you for being here and ask you two very brief and specific questions.


Pour que les autorités nationales chargées des poursuites disposent d'un accès à Eurojust aussi large que possible, elles devraient être autorisées à poser directement leurs questions aux délégués, mais, afin de ne pas dupliquer les efforts ni d'alourdir excessivement la charge de travail d'Eurojust, ces questions devraient de préférence être envoyées par l'intermédiaire des points de conta ...[+++]

As Eurojust should be as accessible as possible for national prosecuting authorities, the latter should be allowed to address questions directly to the delegates, but in order to avoid duplication of work or an overload of work for Eurojust, questions should preferably be sent via the national contact points of the European Judicial Network.


Le présent rapport constate aussi, entre la directive et les mesures d'application nationales, un certain nombre de différences qui (sans aller jusqu'à la contradiction), pourraient un jour, en théorie [9], amener à se poser la question de savoir si les conditions minimales de bonne exécution des virements transfrontaliers sont réunies dans un ou plusieurs États membres.

This report also identifies a number of differences (as opposed to clear conflicts) between Member States' implementing legislation and the Directive. These differences may in the future, in theory [9], lead to the issue of whether the minimum conditions for the performance of cross-border credit transfers are being met in one or more Member States.


En effet, une bonne partie des questions trans-juridictionnelles qui sont déjà soulevées dans le cadre des TLD génériques mondiaux pourraient aussi se poser dans les applications commerciales du domaine.EU.

Indeed, many of the trans-jurisdictional issues which already arise in the context of the global generic TLDs could also arise in the commercial applications of the.EU domain.


w