Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvez-vous poser votre question aussi brièvement » (Français → Anglais) :

Madame Parvanova, pouvez-vous poser votre question aussi brièvement que possible?

Mrs Parvanova, can you please pose your question as briefly as possible?


Pouvez-vous poser votre question et, les témoins pourraient s'engager à nous transmettre leur réponse plus tard ou à vous répondre très rapidement maintenant si cela s'avère possible.

Could you get your question on, and then if the witnesses could either undertake to provide us an answer later or answer quickly now that would be fine.


Il reste moins d'une minute, je le crains, pour répondre de votre mieux à ces questions, aussi brièvement que vous le pouvez, monsieur.

There's less than one minute left, I'm afraid, to address those points as best you can, as briefly as you can, sir.


– (NL) Monsieur le Président, je voudrais poser une question à Mme Figueiredo. Si ce que votre pays a accepté est aussi mauvais que vous le dites, et si c’est mauvais au point que vous vous retrouviez sous un régime qui vous condamne à restructurer la totalité de votre économie, pourquoi ne pas quitter la zone euro?

– (NL) Mr President, I wanted to ask Mrs Figueiredo, if what your country has agreed is as bad as all that, and if it is so bad to find yourselves under a real regime whereby you even have to restructure your whole economy, why not leave the euro area?


− Monsieur van der Stoep, en ce qui me concerne, vous pouvez poser votre question.

− Mr van der Stoep, as far as I am concerned you may ask your question.


Je voudrais donc vous remercier, Madame Wallström. Je voudrais toutefois également poser une question assez claire au président de la Commission: comment pouvez-vous participer à une conférence interparlementaire telle que celle qui s’est tenue la semaine dernière - où une écrasante majorité des députés nationaux et européens présents ont défendu la Constitution et où le prochain président en exercice du Conseil, M. Vanhanen, a déclaré que sous sa présidence, la Finlande ratifierait symboliquement la Constitution - ...[+++]

I should therefore like to thank you, Mrs Wallström, but I would also say one thing quite clearly to the President of the Commission: How can you go into an interparliamentary conference like the one last week, where the overwhelming majority of the national and European parliamentarians present spoke out in favour of the Constitution and the next President-in-Office of the Council Mr Vanhanen declared that, during his Presidency, Finland would symbolically ratify the Constitution, and then, as President of the Commission, raise doubts – and these doubts do exist – as to whether you yourself are prepared to say to the Heads of State or G ...[+++]


- Mesdames et Messieurs les Députés, je vous rappelle que vous pouvez poser des questions complémentaires, mais non expliquer votre doctrine à la Commission.

– I would remind Members that this Question Time is for asking supplementary questions, not to explain doctrine to the Commission.


Je sais que vous êtes pressé, et je demande donc à mes collègues de poser leurs questions aussi brièvement que possible pour que nous puissions profiter pleinement de votre présence ainsi que de celle de vos collègues.

I know you are in a hurry, so I will ask my colleagues to be as quick as possible in their questions so that we can get the full value of having you here, along with your colleagues.


Le président: Pouvez-vous poser votre question, monsieur Asselin, s'il vous plaît?

The Chair: Can we have the question, please, Mr. Asselin?


Le président : Je crains, sénateur Mitchell, que nous ayons épuisé le temps dont nous disposions. Vous pouvez néanmoins poser votre question, pour qu'elle figure au procès-verbal, et nous demanderons aux représentants de la Commission de la fonction publique de nous faire parvenir une réponse écrite.

The Chair: Senator Mitchell, I am afraid we have run out of time, but if you would like to put your question on the record, we could ask the Public Service Commission to provide us with a written answer.


w