Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "politique et économique a aussi changé depuis " (Frans → Engels) :

Or, le contexte technologique, politique et économique a aussi changé depuis 40 ans.

However, the technological, political and economic context has been changing as well over the last 40 years.


Cela est essentiel, en raison des grandes différences existant entre les partenaires au niveau de leurs situations politiques et économiques, mais aussi de leurs besoins et aspirations.

This is essential due to the large differences between partners in terms of their political and economic situations, needs and aspirations.


La reprise économique, caractérisée par une croissance qui n'a jamais été aussi élevée depuis six ans et la création de 7 millions d'emplois nouveaux entre 2005 et 2008, constitue une opportunité pour l'Union et les États membres: il est temps de redoubler d'efforts et d'entreprendre les réformes nécessaires pour que l'Union respecte ses engagements en matière de croissance et d'emploi, mais aussi de cohésion économique et sociale.

The economic upswing, with economic growth at a 6 year high and 7 million new jobs being created between 2005 and 2008, is an opportunity for the Union and the Member States: now is the time to redouble efforts and undertake the reforms needed to fulfil the Union's commitments to growth and jobs, and to economic and social cohesion.


La conjoncture économique ayant sensiblement changé depuis les années 1970, la déduction relative aux ressources est beaucoup moins nécessaire aujourd'hui.

Economic conditions have changed significantly since the 1970s, making the original need for the resource allowance much less relevant today.


D’autres initiatives de coopération régionale dans le voisinage oriental, telles que la dimension septentrionale (politique commune à l’UE, à la Norvège, à l’Islande et à la Fédération de Russie visant à promouvoir le dialogue et la coopération) et la synergie de la mer Noire (forum réunissant les pays riverains de la mer Noire, qui a pour but de faire face aux problèmes qui leur sont communs tout en encourageant les réformes politiques et économiques), bénéficieront aussi d’un appui de l’UE ...[+++]

Other regional cooperation initiatives in the Eastern Neighbourhood, such as the Northern Dimension (a common policy between the EU, Norway, Iceland and the Russian Federation to promote dialogue and cooperation) and the Black Sea Synergy (a forum for countries bordering the Black Sea to tackle common problems while fostering political and economic reform) will also receive EU support.


L'honorable Gerry St. Germain: Honorables sénateurs, ma question porte sur ce que l'honorable sénateur a dit notamment qu'il a changé d'avis parce que le paysage politique aussi changé depuis novembre.

Hon. Gerry St. Germain: Honourable senators, my question relates to what the honourable senator said, namely, that his decision has changed because the political landscape has changed from November to now.


Le contexte a lui aussi changé depuis Seattle: le développement durable tel que les Nations unies l'entendent occupe désormais une place plus importante dans les préoccupations mondiales.

The context has also changed since Seattle: sustainable development in the UN sense is now higher up the global agenda.


Les domaines ne seraient pas seulement politiques et économiques, mais aussi l'environnement, la lutte contre la drogue et l'immigration.

These would be sought not just in the political and economic sphere but also in matters of the environment, combating drugs and immigration.


Dans le but de faire de l'Iran un partenaire plus stable dans la région du Golfe, l'Union européenne vise à promouvoir le développement des relations avec ce pays. Les domaines de coopération envisagés touchent les volets politique et économique, mais aussi l'environnement, la lutte contre la drogue et l'immigration.

With a view to gaining a more stable partner in the Gulf region, the European Union is aiming to develop political and economic ties with Iran and promote cooperation in areas such as the environment, combating drugs and immigration.


Les 23 et 24 mars 2000, le Conseil européen extraordinaire de Lisbonne, est né de la volonté de donner un nouvel élan aux politiques communautaires, alors que la conjoncture économique ne s'est jamais avérée aussi prometteuse depuis une génération pour les États membres de l'Union européenne.

The aim of the Lisbon Special European Council of 23-24 March 2000 was to invigorate the Community's policies, against the backdrop of the most promising economic climate for a generation in the Member States.


w