Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sensiblement changé depuis » (Français → Anglais) :

La conjoncture économique ayant sensiblement changé depuis les années 1970, la déduction relative aux ressources est beaucoup moins nécessaire aujourd'hui.

Economic conditions have changed significantly since the 1970s, making the original need for the resource allowance much less relevant today.


Les conditions de concurrence sur ces marchés n’ont pas sensiblement changé depuis lors.

The competitive conditions in these markets have not materially changed since then.


b)que les circonstances ont sensiblement changé depuis la délivrance de la licence d’exportation.

(b)circumstances have materially changed since the grant of the export licence.


que les circonstances ont sensiblement changé depuis la délivrance de la licence d’exportation.

circumstances have materially changed since the grant of the export licence.


La situation n’a pas sensiblement changé depuis plus de dix ans.

This has not changed significantly for over than a decade.


Pour des raisons de temps, les rapports 2006 et 2007 ont été réunis, mais, pour reprendre l’un des points mentionnés par le commissaire Barrot, il y a peu, notre considération à l’égard de ces rapports a changé sensiblement, depuis que nous avons commencé à analyser ce rapport il y a quelque temps.

In this case, because of timing factors, the reports for 2006 and 2007 have been brought together but – taking up one of the points mentioned by Commissioner Barrot a little earlier – it is the case that the context of our consideration of these reports has changed rather markedly, since we in fact began the exercise of considering the report some time ago.


Toutefois, les circonstances ont sensiblement changé depuis cette date.

However, circumstances have significantly changed since September 11.


Depuis le début des années 1990, le chômage est devenu un problème extrêmement sensible dans l'Union européenne, avec beaucoup d'effets secondaires néfastes et cette situation n'a pas changé avec l'adhésion des dix nouveaux États membres.

Since the early 1990s, unemployment has been an extremely sensitive problem in the European Union, with many adverse side effects, and this situation has not changed with the accession of the ten new Member States.


Selon les parties à la fusion, le marché a sensiblement changé depuis que la MMC a publié son rapport, notamment avec le lancement d'un certain nombre de catalogues de vente directe par correspondance (MarksSpencer, Tesco, Arcadia et Debenhams).

According to the merging companies the market has changed significantly since the MMC issued its report, in particular with the launch of a number of direct mail order catalogues (MarksSpencer, Tesco, Arcadia and Debenhams).


Le schéma n'a pas sensiblement changé depuis 1999, si ce n'est une augmentation du pourcentage d'utilisation d'animaux à sang froid pour l'étude de maladies animales (de 56 à 80 %).

The pattern has not significantly changed since 1999 except for an increase in the percentage of use of cold-blooded animals for studies of animal diseases (from 56 to 80 %).


w