Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "politique du paradigme judéo-chrétien du monde " (Frans → Engels) :

S'appuyant sur des modèles de sociétés de consommation, d'économie de marché et d'organisation sociale moderne (occidentale) à la supposée valeur intrinsèque, ils ont tendance à établir la supériorité mythique indiscutable de la culture (et notamment de la culture politique) du paradigme judéo-chrétien du monde dit libre et à asseoir comme notion conventionnelle l'idée que d'autres conceptions à cet égard sont rétrogrades, périmées et, pour cette raison même, inférieures, sinon négligeables.

Taking from models based on consumer societies, the market economy, an alleged intrinsic goodness of the modern (Western) social organization, they tend to establish a mythical, indisputable superiority of the culture (in particular of the political culture) of the so-called free world, Western Judo-Christian paradigm, and to consolidate as the conventional wisdom the notion that other conceptions in those areas are backward and ob ...[+++]


La Canada Family Action Coalition est une organisation nationale non partisane communautaire d'intervention politique, qui se consacre à la défense et à la promotion des principes judéo-chrétiens au sein de la société canadienne.

The Canada Family Action Coalition is a national non-partisan grassroots political action organization dedicated to defending and promoting Judeo-Christian principles in Canadian society.


Pour empêcher que la croissance continue du trafic aérien se traduise par une augmentation du nombre de victimes d'accidents, et pour que l'Union devienne la région la plus sûre au monde, la politique de sécurité doit changer de paradigme.

To prevent the continued growth in aviation resulting in an increase in fatalities from aviation accidents, and to ensure it becomes the leading world region in terms of aviation safety, a paradigm shift needs to occur in its approach to safety.


Nous aurions également apprécié une référence à notre héritage judéo-chrétien, car en cette époque où le dialogue avec les cultures du monde est si nécessaire - en particulier avec le monde islamique -, j’estime qu’il est important de savoir où se trouvent nos propres racines et de mentionner notre développement culturel et religieux dans la Constitution.

We would also have been glad to see reference made to our Judaeo-Christian heritage, for, at a time when dialogue with the world’s cultures is so necessary – particularly with the Islamic world – I believe that it is important that we know where our own roots are, and that our cultural and religious development should be mentioned in the Constitution.


Certaines forces politiques continuent d’ailleurs à faire pression pour inscrire dans le projet de Constitution les soi-disant fondements judéo-chrétiens de l’Europe afin de gêner, voire d’empêcher, l’adhésion de la Turquie.

Certain political elements, moreover, are still trying to exert pressure to have the so-called Judaeo-Christian foundations of Europe enshrined in the draft Constitution in order to make it difficult or even impossible for Turkey to accede to the Union.


Quant au manque de soutien de la présidence italienne en faveur d’un équilibre, étant donné ses propositions pour aller au-delà des différences concernant le préambule en faisant explicitement référence à l’héritage chrétien ou judéo-chrétien de l’Europe, tout en confirmant en même temps la nature laïque des institutions européennes, cela prouve simplement l’intolérance et les préjugés sous-tendant la résistance politique à la demande croissante pour un changement social que réclament des millions de citoyens européens.

As to the Italian presidency’s lack of support for balance, given its proposal to overcome differences concerning the Preamble by making an explicit reference to Europe’s Christian or Judaeo-Christian heritage, whilst at the same time confirming the secular nature of the European institutions, this simply demonstrates the intolerance and prejudice underpinning the political resistance to the growing call being made by millions of European citizens for social change.


Ceux qui, dans la littérature politique, essaient de parler du monde judéo-chrétien et de le mettre face à ce qu'ils appellent le monde musulman doivent repenser cette réalité.

In political literature, some authors try to pit the Judeo-Christian world against the Muslim world, but that is an unfounded approach.


Premièrement, on a présenté les événements mondiaux récents comme un conflit des civilisations du monde musulman et de l'Occident judéo-chrétien.

First, recent global events have been framed as a clash of civilizations between the Muslim world and the Judeo-Christian West.


L'intervention du Parlement signifiait que le droit familial demeurait en harmonie avec les principes de droit naturel et les principes du droit moral judéo-chrétien ainsi que les lois et préceptes de toutes les grandes religions du monde.

The implication of Parliament's actions meant our family law remained in harmony with the principles of natural law, as well as the principles of Jewish and Christian moral law, and the laws and precepts of all major religions in the world.


Sans aucun doute, la coexistence entre le monde judéo-chrétien et le monde arabo-islamique n'a jamais été simple mais, à partir des années 90, les oppositions se sont accentuées.

There can be no doubt whatever that the coexistence of the Judaeo-Christian world and the Arab-Islamic world has never been straightforward.


w