Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plénière au cours de laquelle nous présenterons " (Frans → Engels) :

La transformation radicale du paysage politique dans le sud de la Méditerranée exige que l'UE change de stratégie à l'égard de la région – les thèmes fondamentaux de la différenciation, de la conditionnalité et du partenariat entre nos sociétés font partie intégrante de la révision en cours de la politique européenne de voisinage, au sujet de laquelle nous présenterons une communication conjointe au mois d’avril.

A radically changing political landscape in the Southern Mediterranean requires a change in the EU’s approach to the region – the underlying themes of differentiation, conditionality and of a partnership between our societies are part of the ongoing review of the European Neighbourhood Policy on which we will present a joint Communication in April.


Le président Juncker plaide pour une Europe plus forte sur les questions de sécurité et de défense depuis sa campagne électorale, au cours de laquelle il avait déclaré en avril 2014: «Je crois que nous devons prendre plus au sérieux les dispositions du Traité existant qui prévoient que les Etats membres volontaires peuvent progressivement construire une capacité européenne de défense commune.

President Juncker has been calling for a stronger Europe on security and defence since his election campaign, saying in April 2014: "I believe that we need to take more seriously the provisions of the existing Treaty that allow those European countries who want to do this to progressively build up a common European defence.


S'exprimant lors de la conférence intitulée «The CAP: Have your say» (La PAC: donnez-nous votre avis) qui se tient aujourd'hui à Bruxelles, au cours de laquelle les résultats de la consultation seront présentés, M. Phil Hogan, commissaire chargé de l'agriculture et du développement rural, a déclaré: «La conférence d'aujourd'hui marque une nouvelle étape importante pour l'avenir de la politique agricole commune et donne aussi l'occasion aux parties prenantes d'approfondir encore le débat.

Speaking at "The CAP: Have your say" conference today in Brussels, where the findings were disclosed, Phil Hogan, Commissioner for Agriculture and Rural Development, said: "Today is another milestone on the journey towards the future of the Common Agricultural Policy and an opportunity for stakeholders to contribute further to the debate.


M Federica Mogherini, haute représentante et vice-présidente, a quant à elle déclaré: «Nous avons été aux côtés de la Colombie dès le début du processus de paix en 2012, année au cours de laquelle l'UE a reçu le Prix Nobel de la paix.

High Representative/Vice President Federica Mogherini stated: "We have accompanied Colombia since the very start of the peace process in 2012 – the same year in which the European Union was awarded the Nobel Peace Prize.


La lettre de convocation du comité de conciliation est envoyée au plus tard le premier jour ouvrable de la semaine suivant la fin de la période de session parlementaire au cours de laquelle a eu lieu le vote en séance plénière et la période de conciliation commence le jour suivant.

The letter convening the Conciliation Committee shall be sent at the latest on the first working day of the week following the end of the parliamentary part-session during which the plenary vote was delivered, and the conciliation period shall start on the following day.


Le président: Le sous-comité se réunira lundi, puis nous nous reverrons ici, mercredi à 15 h 30, pour une séance plénière au cours de laquelle nous présenterons le rapport du sous-comité pour discussion.

The Chair: The subcommittee will be meeting on Monday, and we'll be reconvening here on Wednesday at 3:30 for a full committee meeting, and we'll bring back a report of the subcommittee to discuss.


Le Forum s'achèvera sur une réunion plénière au cours de laquelle les conclusions du débat seront présentées au nom de chacun des groupes de travail.

The Forum will conclude with a plenary session where conclusions of the debate will be presented on behalf of each Working Group.


Le congrès s'ouvrira par une session plénière au cours de laquelle prendront successivement la parole M. Edouard BALLADUR, Premier Ministre de France, M. Albert GORE, Vice-président des Etats-Unis et M. Koîchiro MATSUURA, Ambassadeur du Japon en France.

Opening the plenary session will be Eduard BALLADUR, Prime Minister of France, A. GORE, Vice- President of the USA, and Koïchiro MATSUURA, Japanese Ambassador in France.


Les deux journées de rencontres individuelles seront introduites par une séance plénière au cours de laquelle les objectifs poursuivis seront expliqués et 89 projets de coopération industrielle bien ciblés seront présentés.

The two days of individual meetings will be proceded by a plenary session at which the objectives of the meetings will be explained and 89 specific industrial cooperation projects will be presented.


Veuillez noter que le document final de la Conférence n'est pas encore disponible et que la réunion plénière au cours de laquelle il doit être adopté est toujours en cours - des modifications peuvent encore être apportées.

Please note that the final Conference document is not yet available and the plenary meeting which adopts it is still going on - changes can still be made.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plénière au cours de laquelle nous présenterons ->

Date index: 2023-02-01
w