Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une séance plénière au cours de laquelle nous présenterons » (Français → Anglais) :

La transformation radicale du paysage politique dans le sud de la Méditerranée exige que l'UE change de stratégie à l'égard de la région – les thèmes fondamentaux de la différenciation, de la conditionnalité et du partenariat entre nos sociétés font partie intégrante de la révision en cours de la politique européenne de voisinage, au sujet de laquelle nous présenterons une communication conjointe au mois d’avril.

A radically changing political landscape in the Southern Mediterranean requires a change in the EU’s approach to the region – the underlying themes of differentiation, conditionality and of a partnership between our societies are part of the ongoing review of the European Neighbourhood Policy on which we will present a joint Communication in April.


Lors de la séance plénière du RMA à laquelle vous avez participé, vous aurez pu apprendre le caractère effrayant du genre de menaces qui est en train de naître, surtout quand on songe au genre de moyens et de dépenses qu'il nous faudra mettre en oeuvre pour y faire face.

I believe you attended the whole session of the RMA. It's rather scary, scary because of the threats that are developing out there, but especially because of the capability and expense we will have to put in to face those threats.


Cette question a été débattue lors de notre plus récente réunion du Conseil du Réseau de santé publique, et j'ai cru comprendre qu'il se tiendra une séance spéciale au cours de laquelle nous discuterons de cette question.

This issue was discussed at our most recent Public Health Network council meeting, and I understand there will be a session specifically where we discuss this issue.


Nous avons organisé une séance publique au cours de laquelle nous avons parlé du coût de l'électricité et des façons de le faire diminuer, ainsi que du remplacement possible des génératrices.

We had a public meeting where we talked about the cost of power rates and ways to bring down those rates and possibly replacing the existing power generators.


Le président: Le sous-comité se réunira lundi, puis nous nous reverrons ici, mercredi à 15 h 30, pour une séance plénière au cours de laquelle nous présenterons le rapport du sous-comité pour discussion.

The Chair: The subcommittee will be meeting on Monday, and we'll be reconvening here on Wednesday at 3:30 for a full committee meeting, and we'll bring back a report of the subcommittee to discuss.


– (ES) Monsieur le Président, la session actuelle du Parlement européen a débuté voici un an, et il n’y a pas eu une séance plénière au cours de laquelle nous n’ayons pas évoqué la crise.

– (ES) Mr President, the current session of the European Parliament began a year ago, and there has not been a single plenary sitting in which we have not discussed the crisis.


La lettre de convocation du comité de conciliation est envoyée au plus tard le premier jour ouvrable de la semaine suivant la fin de la période de session parlementaire au cours de laquelle a eu lieu le vote en séance plénière et la période de conciliation commence le jour suivant.

The letter convening the Conciliation Committee shall be sent at the latest on the first working day of the week following the end of the parliamentary part-session during which the plenary vote was delivered, and the conciliation period shall start on the following day.


Je voudrais vous rappeler, à cet égard, la décision adoptée hier en séance plénière, aux termes de laquelle nous avons rejeté une résolution sur l’affaire Aminatou Haidar de manière à ne pas compromettre les négociations diplomatiques en cours.

In this regard, I would like to remind you of the decision, adopted yesterday in plenary, whereby we rejected a resolution on the Aminatou Haidar case so as not to compromise the ongoing diplomatic negotiations.


Je voudrais vous rappeler, à cet égard, la décision adoptée hier en séance plénière, aux termes de laquelle nous avons rejeté une résolution sur l’affaire Aminatou Haidar de manière à ne pas compromettre les négociations diplomatiques en cours.

In this regard, I would like to remind you of the decision, adopted yesterday in plenary, whereby we rejected a resolution on the Aminatou Haidar case so as not to compromise the ongoing diplomatic negotiations.


Les deux journées de rencontres individuelles seront introduites par une séance plénière au cours de laquelle les objectifs poursuivis seront expliqués et 89 projets de coopération industrielle bien ciblés seront présentés.

The two days of individual meetings will be proceded by a plenary session at which the objectives of the meetings will be explained and 89 specific industrial cooperation projects will be presented.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une séance plénière au cours de laquelle nous présenterons ->

Date index: 2023-12-07
w