Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plus tôt laissait entendre que nous devrions vraiment envisager » (Français → Anglais) :

Mme Legault, qui a témoigné un peu plus tôt, laissait entendre que nous devrions vraiment envisager les coûts.

Ms. Legault, who was here earlier, suggested that we really have to look at the cost.


Si le reste du monde est plus transparent que nous le sommes relativement à toutes ces questions et que le Canada représente 3 p. 100 du marché des médicaments dans le monde industrialisé — si on pense à l'Europe, aux États-Unis, au Japon et à nous, nous représentons 3 p. 100 —, devons-nous vraiment apporter des changements à Santé Canada ou devrions-nous envisager ...[+++] une solution extrêmement radicale, comme l'abolition du rôle de Santé Canada concernant l'approbation des médicaments, et s'aligner sur les autres pays?

If the rest of the world is more transparent than we are on all these issues and Canada is 3 per cent of the developed world drug market — if you look at Europe, the U.S., Japan and us, we are about 3 per cent — do we really need to bring these changes into effect at Health Canada or should we seriously look at an extremely radical option such as abolishing Health Canada's role in drug approval and harmonizing with other countries?


Ce serait vraiment très intéressant si le comité pouvait entendre la ministre Aglukkaq, alors je crois que nous devrions l'inviter à témoigner le plus rapidement possible.

It would be extremely interesting for this committee to hear from Minister Aglukkaq, and so I think we should invite her to come and talk to the committee as soon as possible.


Je dis que nous devrions nous pencher sur cette question dans le contexte de l'étude plus globale que propose l'amendement, et que nous devrions travailler dans le contexte de l'étude de l'industrie de la biotechnologie, envisager les possibilités, les embûches et les préoccupations, et entendre les agriculteurs, plutôt que d'all ...[+++]

I would very strongly suggest, Mr. Chairman, that we support this amendment, because I think it's the only way to give some real context to the discussion, to look at this in the broader context and make a judgment based on all the facts, particularly having the information that's provided to us by farmers.


Dans la société d'aujourd'hui, qui est caractérisée par une mobilité accrue, nous devrions vraiment envisager un système plus simple et moins bureaucratique.

In contemporary society and with more mobility we really ought to be contemplating a simpler, less bureaucratic system.


- (EN) Monsieur le Président, ceux qui affirment - d’un côté du Parlement, notamment - que les Français et les Néerlandais ont dit «non», que tout ce débat doit donc prendre fin et que nous ne devrions plus jamais envisager de modifier les Traités, sont coupables d’être bien trop simplistes et de ne vouloir entendre ...[+++]

Mr President, those who claim – on one side of the House, notably – that the French and Dutch have said ‘no’ and that this whole debate must therefore come to an end and we should never again consider changing the treaties are guilty of being far too simplistic and of only wanting to hear one answer.


Nous ne devrions jamais envisager à la légère une mesure ayant pour objectif de limiter le droit des travailleurs d'utiliser le seul moyen—arme serait trop fort—ou le seul outil qu'ils ont vraiment à leur disposition, soit le fait de ne plus offrir leurs services.

We should never enter into lightly anything that would limit workers' rights to use the only weapon they really have in a meaningful way—perhaps weapon is the wrong word—the only tool they have to use, which is to withhold their services.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus tôt laissait entendre que nous devrions vraiment envisager ->

Date index: 2024-08-10
w