Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
JAMAIS PLUS LA GUERRE!
Jalousie
L'avenir ne sera plus jamais le même
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Traduction de «plus jamais envisager » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: le ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids ...[+++]


... que jamais peut-être des Etats indépendants n'ont poussé plus loin leur coopération

... that never before have independent States pushed their co-operation further


L'avenir ne sera plus jamais le même

The future ain't what it used to be




L'agriculture, plus que jamais

Agriculture More Than Ever [ Ag More Than Ever ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Étant donné que nous n'avons jamais envisagé de suivre un processus législatif dans son intégralité, il n'y a jamais eu non plus d'engagement à consulter.

Since we never contemplated taking it through a full legislative process, there was never a consultation engagement process either.


Il a de plus indiqué qu’on n’avait jamais envisagé que l’article 56.1 serait utilisé pour renverser les décisions de la Chambre prises par consentement unanime, ni qu’il pouvait être invoqué pour se substituer aux décisions que la Chambre elle-même devait prendre sur des questions importantes.

He further indicated that it was never envisaged that the Standing Order would be used to override decisions which the House had taken by unanimous consent, nor could it be used as a substitute for decisions which the House itself ought to make on substantive matters.


Nous signons plus d'accords de libre-échange que le précédent gouvernement majoritaire ne l'aurait jamais envisagé durant ses 13 années au pouvoir.

We are signing more trade agreements than the previous government's members ever thought of doing in the 13 years they held a majority.


Certains ont qualifié ces changements de changements les plus importants jamais envisagés concernant la législation canadienne sur l'immigration, du moins les plus importants au cours des 40 dernières années.

Some have called them the biggest changes in Canadian immigration law ever, if not in the last 40 years.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Or, environ 60% des citoyens européens n’ont jamais envisagé de démarrer une entreprise et le facteur qui les en dissuade le plus est la peur de l’échec.

Approximately 60% of EU citizens have never considered starting a business and it is the fear of failure that is the main dissuading factor.


Or, environ 60% des citoyens européens n'ont jamais envisagé de démarrer une entreprise et le facteur qui les en dissuade le plus est la peur de l'échec.

Approximately 60% of EU citizens have never considered starting a business and it is the fear of failure that is the main dissuading factor.


- (EN) Monsieur le Président, ceux qui affirment - d’un côté du Parlement, notamment - que les Français et les Néerlandais ont dit «non», que tout ce débat doit donc prendre fin et que nous ne devrions plus jamais envisager de modifier les Traités, sont coupables d’être bien trop simplistes et de ne vouloir entendre qu’une seule réponse.

– Mr President, those who claim – on one side of the House, notably – that the French and Dutch have said ‘no’ and that this whole debate must therefore come to an end and we should never again consider changing the treaties are guilty of being far too simplistic and of only wanting to hear one answer.


Je l’ai dit à plusieurs reprises, notamment ici même, je n’ai jamais envisagé une seule seconde que les chefs d’État et de gouvernement, qui représentent la plus haute instance démocratique au sein de l’Union, pourraient raisonnablement accepter, tel quel, sans l’amender - c’est du moins ce qu’exigeaient les ukases de la majorité de ce Parlement - le projet de Constitution européenne préparé par la Convention.

I have said on a number of occasions, including here, that I never imagined for one second that the Heads of State or Government, who represent the highest democratic authority in the Union, could reasonably agree to the draft European Constitution prepared by the Convention as it stands, without amending it – at least that is what the ukases of the majority of this Parliament wanted.


Il s'agit de l'un des plus grands projets d'aménagement urbain jamais envisagés pour Londres; il consiste en un vaste centre commercial et de loisirs s'étendant sur au moins 60 000 m et comprenant un parc de stationnement de 4 500 places couvrant 16 hectares.

The development is one of the largest projects ever proposed for London, and consists of a large shopping and leisure centre covering a surface area of at least 60,000 m2 and including 4,500 car parking spaces covering 16 hectares.


À cet égard, les dramatiques événements du 11 septembre dernier nous invitent à envisager plus que jamais ces questions dans une perspective de long terme.

In this regard, the tragic events of 11 September make it even more necessary for us to look at these matters from a long-term point of view.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus jamais envisager ->

Date index: 2024-09-15
w