Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "placés pour déterminer quel devrait " (Frans → Engels) :

Ceci dit, nous savons pertinemment que les marchés du travail et les conditions socioéconomiques diffèrent d'une région à l'autre et que ce sont les gouvernements provinciaux et territoriaux qui sont les mieux placés pour déterminer quel devrait être le niveau du salaire minimum, selon les particularités régionales.

However, as a matter of practical reality, we recognize that there are differences in labour markets and social and economic conditions in different parts of the country. We also accept that the provincial and territorial governments are in the best position to set minimum wage rates that they see as being consistent with their regional needs.


Je veux aussi informer l'honorable député que j'ai l'intention de rencontrer le maire de Montréal pour voir exactement quel type de programmes il veut mettre en place et déterminer quels sont les programmes fédéraux que nous pouvons utiliser pour l'aider.

I also wish to inform the hon. member that I intend to meet with the mayor of Montreal to see exactly what sort of program he would like, and how federal programs can help.


La chose la plus importante pour nous est de déterminer quel devrait être le budget ou ce que le gouvernement devrait faire à propos de ces questions.

The most important thing for us to do is to try to determine where we feel the budget or our government should be going on those issues.


Je conclurai en rappelant que le vérificateur général est du même avis, que d'après lui nous disposons maintenant d'une réserve suffisante et qu'il devrait y avoir plus de transparence dans la loi, monsieur le président, ainsi qu'une analyse actuaire du fonds, afin que nous puissions déterminer quel devrait être le taux des cotisations.

I'll conclude by saying that the Auditor General states the same thing. He says we do have an adequate reserve now, and he's saying there should be more transparency in the act, Mr. Chairman, along with an actuarial analysis of the fund so we can determine what that rate should be.


E. considérant que, le mardi 15 décembre 2015, les parties ont signé un accord sur la délicate question des modalités de reconnaissance et d'indemnisation des victimes de combats qui sévissent depuis plus de cinquante ans; considérant que l'accord promet l'indemnisation des victimes et la création d'un "système intégral de vérité, justice, réparation et non-répétition", qui devrait servir de cadre à la mise en œuvre dudit accord et de l'accord précédent du 23 septembre relatif aux victimes, y compris un accord visant à mettre en place une commission pour ...[+++] la recherche de la vérité chargée de déterminer quels sont les auteurs des atrocités commises ainsi que des tribunaux spéciaux pour les juger, et un engagement des deux parties à rechercher les disparus;

E. whereas on Tuesday, 15 December 2015 the parties signed an agreement on the difficult question of how to recognise and compensate the victims left by over 50 years of fighting; whereas the accord promises compensation for the victims and the creation of an ‘integral system of truth, justice, reparation and no repetition’, which is intended to provide a framework for the implementation of this accord and of the previous 23 September accord relating to the victims, including an agreement to set up a truth commission to establish who committed what atrocities, special tribunals to judge them and a pledge from both sides to look for the ...[+++]


Les autorités compétentes sont les mieux placées pour déterminer les obligations de service public requises sur le plan local, quel itinéraire doit faire l'objet d'un libre accès et sur quels trajets la liberté d'accès doit être limitée au moyen de la passation d'un contrat de service public.

Competent authorities are best placed to assess what public service obligations are needed, locally, for what routes there should be open access, or where open access should be restricted by means of a public service contract.


La mise en place de tels systèmes peut être soumise à une évaluation économique à long terme de tous les coûts et bénéfices pour le marché et pour le consommateur, pris individuellement, ou à une étude déterminant quel modèle de compteur intelligent est le plus rationnel économiquement et le moins coûteux et quels délais il est possible d'envisager pour leur distribution.

The implementation of those metering systems may be subject to an economic assessment of all the long-term costs and benefits to the market and the individual consumer or which form of intelligent metering is economically reasonable and cost-effective and which timeframe is feasible for their distribution.


La mise en place de tels systèmes peut être soumise à une évaluation économique à long terme de l'ensemble des coûts et des bénéfices pour le marché et pour le consommateur, pris individuellement, ou à une étude déterminant quel modèle de compteur intelligent est le plus rationnel économiquement et le moins coûteux et quel calendrier peut être envisagé pour leur distribution.

The implementation of those metering systems may be subject to an economic assessment of all the long-term costs and benefits to the market and the individual consumer or which form of intelligent metering is economically reasonable and cost-effective and which timeframe is feasible for their distribution.


La Commission devrait déterminer quels mécanismes conviendraient à la définition de priorités en matière de recherche et de développement afin de déterminer des financements durables à long terme.

The Commission should identify mechanisms designed to set RD priorities and to identify sustainable long-term funding.


Il me semble que nous ne devrions pas confier au Comité sénatorial permanent de la régie interne, des budgets et de l'administration la lourde tâche de déterminer quel devrait être le budget d'un comité donné, une fois que le Sénat a déjà approuvé le mandat de ce comité.

It seems to me that we should not put the burden on the Standing Committee on Internal Economy, Budgets and Administration to determine what a budget for a particular committee should be, after the Senate has already approved the mandate of that committee, yet that is what we do.


w