Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous puissions déterminer » (Français → Anglais) :

Par ailleurs, nous utilisons effectivement des médecins sentinelles, comme ceux que vous avez décrits, et des hôpitaux sentinelles, alors, encore une fois, nous pouvons obtenir de l'information et des données pharmacologiques plus détaillées sur ce qui est demandé aux pharmaciens afin que nous puissions déterminer s'il s'agit de médicaments contre la diarrhée ou d'autre chose.

As well, we do use sentinel physicians, much like you were describing, and sentinel hospitals, so again we can get more detailed information and the pharmacological data around what is going out to pharmacists so that we get the signal of whether it is diarrhea medication or others.


Le sénateur De Bané : Madame Downie, pourriez-vous nous fournir ultérieurement les chiffres sur le nombre d'entreprises au Canada, si possible ventilé par catégories entre zéro et 10 millions de dollars, 10 et 20 millions de dollars, et cetera, afin que nous puissions déterminer si nous sommes en mesure d'assurer un contrôle et une surveillance adéquate?

Senator De Bané: Ms. Downie, sometime in the future, could you provide us with data about how many businesses there are in Canada, and if those can be segmented between $0 and $10 million, $10 million and $20 million, et cetera, so we can have an idea if we are set up to do effective monitoring and oversight?


Ce ne sont là que des villes prises comme échantillons dans une étude nationale visant à nous aider à comprendre les répercussions sociales sur nos collectivités et nos familles de quelque chose comme le smog, afin que nous puissions déterminer combien il nous coûte sur les plans des soins de santé et, aussi, sur le plan familial, c'est-à-dire du point de vue de la douleur et des souffrances causées par cette pollution.

These are just sample cities that were taken as a test for across the country to understand the social impact on our communities and families due to something like smog; how much it costs us in health care terms and also how much it costs in real family terms, in terms of the pain and suffering caused by this pollution.


L’enjeu, c’est que les entreprises dans lesquelles des denrées alimentaires sont produites puissent assumer une plus grande part de responsabilité, que des contrôles approfondis soient menés pour déceler les dysfonctionnements dans le secteur de la viande et qu’ultérieurement, sous la responsabilité finale du vétérinaire officiel et du pouvoir public qui a désigné le vétérinaire, nous puissions déterminer si nous estimons que la viande répond aux normes ou non.

What is at issue is that it should be possible for companies where food is produced to take on some additional responsibility, that a thorough check is carried out into what is wrong with the meat and that we subsequently, under the final responsibility of the official veterinary and the government that has appointed the veterinary, state whether we think the meat is up to scratch or not.


Ce mois-ci, nous attendons également des initiatives de la Commission et du Conseil afin que nous puissions déterminer d’autres actions à entreprendre.

We are also expecting initiatives from the Commission and Council this month, so that we can see what else can be done.


Je pense que vous devriez faire une proposition portant sur la manière de mesurer afin que nous puissions déterminer de manière objective comment il faut mesurer à chaque endroit et que cela se passe de la même manière pour chaque aéroport.

In my view, you should draft a bill on how noise is measured, so that we can establish objectively how measurements are to be carried out, applicable to every airport uniformly.


Nous estimons qu'il faut accorder une plus grande attention aux futurs États membres d'Europe centrale et orientale et c'est pourquoi nous invitons la Cour des comptes à nous soumettre au plus tôt un rapport à ce sujet afin que nous puissions déterminer, avant l'adhésion de ces pays, s'ils sont en mesure de mener à bien le contrôle financier.

In our opinion, more attention should be devoted to the future Member States in Central and Eastern Europe and we would therefore ask the Court of Auditors to issue a report on this as soon as possible, thus enabling us to assess whether these countries are also capable of managing their financial affairs effectively before they accede.


Chaque année, nous devrions concevoir et évaluer des programmes d'apprentissage et de formation permanente pour nos fonctionnaires et politiciens, afin que nous puissions déterminer dans quelle mesure nous nous perfectionnons.

Every year, we ought to devise and evaluate training and further education syllabuses for our officials and politicians to enable us to measure how we are meeting our own needs for professional development.


Le gouvernement demande que les Églises collaborent avec nous afin que nous puissions déterminer leur capacité à faire face à leurs obligations découlant de ces litiges.

The government is asking that the churches work with us to help us consider their ability to meet their obligations arising from litigation.


À mon avis, lorsque ces gens arrivent au Canada, nous devrions tout d'abord nous demander s'ils sont vraiment des réfugiés de bonne foi et les garder jusqu'à ce que nous puissions déterminer, très rapidement, en quelques semaines ou quelques mois, si ce sont réellement des réfugiés de bonne foi.

I argue that when these people arrive here, we should have concerns of whether they are genuine refugees and detain them until we can determine very quickly, whether it is weeks or months, if they are genuine refugees.




D'autres ont cherché : afin que nous puissions déterminer     nous puissions déterminer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous puissions déterminer ->

Date index: 2025-07-09
w