Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense très simplement " (Frans → Engels) :

Je pense très simplement que nous devons accorder une plus haute priorité à l'éducation.

I think that, simply, we need to make education a higher priority.


Comme il l'a expliqué, le résultat de l'affaire d'Hydro-Québec, est, je pense, exprimé très simplement, que pour affirmer un pouvoir de réglementation sur des substances toxiques, le gouvernement fédéral doit tout d'abord déterminer que la substance visée pose un risque significatif.

As he has explained, the result of the Hydro-Québec case, I think, in very simple terms, is that in order to assert regulatory jurisdiction over toxics, the federal government first needs to make a determination that the substance poses a significant risk.


L'honorable Marjory LeBreton (leader du gouvernement et ministre d'État (Aînés)) : Étant donné que madame le sénateur Fraser pense que j'ai du mal à répondre aux questions et que, par conséquent, elle les simplifie le plus possible, je lui répondrai aussi très simplement : je n'en ai pas la moindre idée.

Hon. Marjory LeBreton (Leader of the Government and Minister of State (Seniors)): Since Senator Fraser thinks that I have difficulty answering questions and therefore makes them as easy as possible, the simple answer to the question is that I do not have a clue.


– (EN) Monsieur le Président, [http ...]

– Mr President, when you look at the gallery of candidates that were there before us today, I think most people across the House, regardless of their politics, would have said that some were good, some might have been very, very good, some were bad and some were just pretty poor. Unfortunately, some of them have also not answered all the questions about their past.


– (EN) Monsieur le Président, [http ...]

– Mr President, when you look at the gallery of candidates that were there before us today, I think most people across the House, regardless of their politics, would have said that some were good, some might have been very, very good, some were bad and some were just pretty poor. Unfortunately, some of them have also not answered all the questions about their past.


C’est ce nous voulons dire très simplement, Mesdames et Messieurs, et je pense que tout le monde doit le comprendre. Je crois et j’espère que nos amis palestiniens, quel que soit le parti auquel ils appartiennent, quel que soit le parti ou la formation qu’ils aient représenté au cours de ces élections, comprennent que cela ne signifie pas que nous leur imposons quelque chose ou que nous tentons d’aller contre leur volonté, mais qu’il s’agit d’affirmer de manière claire et simple la position de l’Union européenne, qui ne date pas d’hie ...[+++]

This is what we want to say very simply, therefore, ladies and gentlemen, and I believe that everybody must understand it; and I believe and I hope that our Palestinian friends, regardless of the party they are from, regardless of the party or formation they represented in these elections, understand that this does not mean imposing anything on anybody, or trying to force anybody’s will, but that it is a question of affirming in a clear and simple manner what the European Union’s position has been; not since yesterday, but since 1993, when the Oslo agreements were signed.


Je pense tout simplement que le modèle actuel, le statu quo, est inacceptable en 2002, de sorte que je serais très heureuse si vous pouviez nous recommander un système plus transparent que celui que nous avons à l'heure actuelle.

I just think this current model, the status quo, is unacceptable in 2002, so I'd be very happy to see you recommend any other way of achieving transparency other than the one we have now.


Par conséquent, je pense qua la gravité des procès extrêmement sommaires qui viennent de se dérouler et des détentions auxquelles ont été soumises des personnes qui ont simplement exercé leur droit à la liberté d'expression ou leur droit d'utiliser la loi en vigueur pour pouvoir obtenir des espaces de liberté, exige que ce Parlement élève immédiatement la voix pour donner un signe d'espoir à ces personnes qui traversent des moments extrêmement douloureux et de grave inquiétude. Je pense que celui que nous pourrions donner jeudi en con ...[+++]

I therefore believe that the seriousness of the summary trials which have taken place, the seriousness of the arrests suffered by people who have simply exercised their right to free expression, or the right to employ the law in force to create areas of freedom, requires that this House immediately speak out in order to send a message of hope to these people who are currently experiencing great suffering and worry and I believe it would be very positive if on Thursday we can condemn what is ta ...[+++]


Je voudrais féliciter une fois encore notre rapporteur, Mme McKenna, et dire simplement que je pense que le Parlement européen fait aujourd'hui un pas très important en faveur de la pêche responsable dans le monde.

I would once again like to congratulate our rapporteur, Mrs McKenna, and simply point out that I believe the European Parliament has today taken a very important step towards responsible fishing in the world.


J'ai tout simplement pensé très franchement qu'il serait impertinent de le faire.

Quite frankly, I thought it would be impertinent so to do.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense très simplement ->

Date index: 2024-11-21
w