Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partie les discours tenus hier » (Français → Anglais) :

Voici une partie du discours prononcé hier par le ministre Jason Kenney à l'occasion de cette cérémonie ce qui suit :

This is what Minister Jason Kenney said, in part, in his message, which I read yesterday at the ceremony:


Je n'ai pas eu la chance d'être présent, hier, lors de la première partie du discours de ma collègue, mais j'ai trouvé la deuxième partie extraordinaire.

I was not fortunate enough to be present yesterday for the first part of my colleague’s speech, but I found the second part to be extraordinary.


1. Deux ans après les élections en Slovaquie, l'entrée du parti national slovaque au gouvernement et la promesse du premier ministre, Robert Fico, que la situation des droits des minorités ne serait pas affectée, la xénophobie et l'intolérance augmentent chaque jour et les discours de haine tenus par le président de l'un des partis au pouvoir envers la minorité hongroise sont devenus quotidiens.

1. Two years after the elections in Slovakia, the presence of the Slovak National Party in the Government and the promise of the Prime Minister, Robert Fico, that the status quo of minority rights would not be affected, xenophobia and intolerance rises day by day, and hate speeches by the chairman of one of the ruling parties towards the Hungarian minority are delivered on a daily basis.


La technique des discours brefs, que le Parlement a choisie, nous oblige à les envisager comme un tout dont font partie les discours tenus hier et il y a un mois. Je le répète, tout comme nous nous sommes montrés synthétiques le mois dernier en présentant les grandes lignes, nous avons été analytiques aujourd'hui parce que le programme annuel doit être analytique.

The “short speeches” technique adopted by Parliament means that we have to view all our speeches as part of the same debate as the speeches made yesterday and last month, and I would stress that, whereas last month we laid down the general guidelines, this time our debate has been detailed, for an annual legislative programme must be detailed.


Dans le Globe and Mail d'aujourd'hui, Shawn McCarthy parle d'un discours prononcé hier soir par l'ambassadeur Cellucci et souligne les commentaires d'un député de notre parti dont on ne mentionne pas le nom, qui portait un jugement de valeur sur ce discours.

I'm looking at today's Globe and Mail, and Shawn McCarthy's talking about a speech Ambassador Cellucci gave last night and has chosen to highlight comments, followed by an unnamed MP from our party making a value statement on it.


Dans le procès-verbal que nous avons approuvé ce matin, dans la partie concernant les propos que j'ai tenus hier, il est indiqué, à la fin du paragraphe que "M. le Président lui retire la parole en lui faisant remarquer que cette question a déjà été abordée".

In the Minutes we approved this morning, in the part concerning my words yesterday, at the end of the paragraph it says that "the President cut him off, pointing out that this matter had already been raised".


À la suite du discours que vous avez tenu hier, ainsi que de celui que vous avez adressé à notre groupe, le parti populaire européen, nous ne doutons plus de votre capacité à apporter le leadership nécessaire.

The speech you made yesterday, as well as your address to our group, the European People’s Party, leave us in no doubt as to your ability to provide the strong leadership needed.


C'est également à l'aune de ces principes que nous jugeons des activités, de l'action et des discours tenus au sein des États membres et aussi des gouvernements dont nous faisons partie.

These principles are also the yardstick we use for assessing the activities, dealings and words of the Member States and also the governments to which we belong.


M. Bernard St-Laurent (Manicouagan, BQ): Monsieur le Président, les propos tenus hier par le premier ministre du Canada lors de son discours prononcé devant la Chambre de commerce du Québec métropolitain sont sans équivoque et dissipent tout malentendu.

Mr. Bernard St-Laurent (Manicouagan, BQ): Mr. Speaker, the comments made yesterday by the Prime Minister in his speech before the greater Quebec City chamber of commerce are unequivocal and they clear up any misunderstanding.


Ce discours angélique du chef péquiste ne s'accorde pas très bien avec les propos tenus hier par son propre ministre des Finances qui laisse entendre qu'un Québec indépendant pourrait ne pas payer sa part de la dette canadienne.

This righteous pronouncement by the PQ leader was not reflected in the comments made yesterday by his finance minister, who suggested that an independent Quebec might not pay his share of the national debt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partie les discours tenus hier ->

Date index: 2021-08-17
w