Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce que nous faisons pour vous
L'excellence dans tout ce que nous faisons

Traduction de «nous faisons partie » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Rapport annuel 1996-97: en mouvement: nous faisons les pas nécessaires pour assurer le succès

Annual Report 1996-97: In Motion: Taking Every Necessary Step Toward Success


l'excellence dans tout ce que nous faisons

Excellence in everything we do
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous devons être conscients qui si nous voulons montrer ce que nous faisons le mieux, ou que nous existons et faisons partie du processus politique, alors nous devrons démontrer que nous jouons notre rôle d'une façon différente du processus politique.

We have to be conscious that if we want to outline what we do best, or that we exist and are part of the political process, then we must show that our part is played in a different manner of the political process.


M. Janez Potočnik, membre de la Commission chargé de l’environnement, a déclaré: «Nous faisons partie intégrante de la biodiversité mais nous dépendons également d’elle pour notre approvisionnement en nourriture, en eau douce et en air pur, et pour réguler le climat.

European Commissioner for the Environment Janez Potočnik said: "We are part of biodiversity, but we also depend on it for our food, for fresh water and clean air, and for a stable climate.


Nous avons tous nos propres positions politiques et idéologiques, et nous faisons partie de familles politiques fort différentes, mais je pense qu’à une époque comme celle que nous traversons actuellement, en temps de crise, outre nos convictions, nous avons également besoin d’une éthique forte de responsabilité européenne.

We all have our different political, ideological positions and we come from very different political families but I believe that, in times like the ones we are living in, in times of crisis, apart from our convictions, we also need a strong ethic of European responsibility.


Pour répondre à M. Hökmark, de Suède, tout ce que je peux lui dire, c’est que pendant 700 ans, nous faisions partie du même pays que la Suède, et que dans quelques années, nous commémorerons le fait que nous avons choisi des voies distinctes. D’autre part, depuis ces 11 dernières années, nous faisons partie de la même communauté dans le cadre de l’Union et nous bénéficions d’un partenariat très étroit.

To Mr Hökmark of Sweden I can only say that for 700 years we were the same country as Sweden, and in a few years’ time we will be celebrating the fact that we went our separate ways. Now for the last 11 years, on the other hand, we have been part of the same community within the framework of the Union and we enjoy a very close partnership.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- et ce, également avec la participation du Conseil? -, nous avons pu réaliser une avancée avec l’approbation du statut des partis politiques européens. Et ce n’est pas que nous nous faisons les soldats des partis politiques, mais nous faisons partie de ces formations qui, depuis le traité de Maastricht? - par lequel nous avons été reconnus?

And it is not that we are soldiers of the political parties, but we are part of these formations which since the Treaty of Maastricht – when there were recognised – contribute to expressing the Union’s democratic will.


Par conséquent, profitons du temps qu'il nous reste avant la fin de l'année, avant les élections, pour essayer de réunir les conditions d'un débat sur la paix et pour la paix, possible pendant la campagne électorale, et faisons tout ce qui est en notre pouvoir pour que le Quatuor, dont nous faisons partie intégrante, travaille sans relâche durant ces importants mois à venir.

Let us therefore use the time remaining until the end of year, until elections are held, to try to establish conditions for a debate on peace and for peace, which there can be during the electoral campaign, and let us do everything within our power to ensure that the Quartet, of which we are an integral and fundamental part, continues to work ceaselessly in the forthcoming months, which will be so crucial.


Je verrais d'un très bon œil que le groupe de travail entre le Parlement et la Commission puisse commencer très vite pour impliquer à temps dans le processus les membres du Parlement - et nous trois, du groupe PPE, en faisons partie et nous nous y intéressons très fortement - afin de pouvoir éviter l'un ou l'autre problème de temps.

I would greatly welcome it if this working party linking Parliament and the Commission could start very soon, in order to get those within Parliament who are interested – and we three from the group of the European People's Party/European Democrats are very much so – involved in the process in good time and thereby avoid various problems with timescales.


Ou bien nous faisons partie du système national de défense antimissile, ou bien nous n'en faisons pas partie.

We are either part of National Missile Defence or we are outside.


Nous faisons partie de l’Europe et l’Europe sera notre salut ou notre perte à tous.

We are part of Europe and it is in Europe that we all save ourselves or we all lose ourselves.


Peu importe où nous vivons, nous faisons partie de l'Europe et éprouvons au quotidien les réalisations de l'intégration.

No matter where we live, we are part of Europe and reap the benefits of integration on a daily basis.




D'autres ont cherché : nous faisons partie     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous faisons partie ->

Date index: 2022-05-18
w