Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "partie de son financement doive provenir " (Frans → Engels) :

La loi semble établir un rapprochement entre la nature publique d'un établissement et le fait que la majeure partie de son financement doive provenir d'un gouvernement provincial.

The legislation appears to set out that the public nature of an institution is demonstrated by “a substantial part of its funding comes from a provincial government”.


Il est évident qu'une partie nettement plus importante du financement des universités européennes doit provenir de l'industrie, mais les universités doivent reconnaître que cela passe nécessairement par la mise sur pied de partenariats bénéfiques pour les deux parties, et elles doivent commencer à s'y préparer.

Clearly, European universities need to attract a much higher share of funding from industry; but they must recognise that this will only happen in partnerships where both sides find an interest, and start preparing themselves for more of these.


La majeure partie des financements requis devra provenir du secteur privé et des États membres, avec une contribution provenant du budget communautaire.

The bulk of the funds required will have to come from the private sector and from Member States, with a contribution from the EU budget towards some of it.


Non. Étant donné qu'une partie du financement continuera de provenir du budget de l'Union, la procédure budgétaire de l'UE et la discipline budgétaire continueront de s'appliquer.

No. Since part of the funding will continue to come from the EU budget, the EU budget procedure and budgetary discipline will continue to apply.


Si l'on adopte ce point de vue et qu'on reconnaît que le premier bénéficiaire de tout programme de congé parental est la société dans son ensemble, et non le travailleur ou l'employeur, alors la preuve est faite. D'ailleurs, il y a un argument économique théorique selon lequel le financement devrait provenir des recettes générales et non des charges sociales.

From that perspective, recognizing that the primary beneficiary of any parental leave program is society as a whole and not specifically the worker or the employer, then it makes the case, and in fact there is a theoretical economic argument around this that it should be funded from general revenue and not on a payroll tax basis.


49. met l'accent sur le fait qu'une partie importante du financement doit provenir de contributions publiques, telles que celles de l'Union européenne, des États membres et des organisations culturelles, et propose que le processus de numérisation d'Europeana fasse partie intégrante de la stratégie de Lisbonne et qu'une ligne budgétaire soit créée à cet effet dans le prochain cadre financier pluriannuel, mais recommande que le proj ...[+++]

49. Stresses that a substantial part of the financing should come from public contributions, such as contributions from the EU, Member States and cultural organisations and proposes that Europeana's digitisation process be interpreted as part of the Lisbon strategy and that a separate budget line be established in the next Multiannual Financial Framework, but recommends that the project continue to look for revenue streams in order that it become self- ...[+++]


Sur la question du financement, les critiques que le député a formulées à l'endroit des autres partis relativement au financement de la SRC sonnaient un peu faux compte tenu du fait que, la semaine dernière, son parti a voté contre une motion qui aurait assuré le maintien du financement de la SRC.

On funding, though, the point he made about criticizing other parties related to the funding of CBC was a bit disingenuous when last week his party voted against a motion that would have maintained funding for CBC.


À mon avis, le fait que la télévision doive recourir aux revenus de publicité pour obtenir une partie de son financement ne doit pas impliquer qu'elle agisse exactement comme le fait la télévision du secteur privé.

In my opinion, the fact that television has to rely on advertising revenue for part of its funding should not mean that it has to behave exactly the same way as private sector television.


Mais la réalité veut qu'en imposant de strictes limites ou en éliminant complètement les dons des grandes sociétés, le financement devra provenir d'ailleurs, et les dons aux partis politiques pourraient devenir bien moins transparents.

The reality is that severe limits or the elimination of corporate giving will drive this funding to other places, often less transparent than donations to political parties.


Le règlement financier applicable [15] aux projets RTE limite actuellement les contributions communautaires à un maximum de 10 % du coût total du projet, ce qui signifie que 90 % du financement des projets RTE doivent provenir de sources nationales, régionales ou privées. Cette partie du financement peut présenter des difficultés dans le cas de projets transfrontaliers coûteux réalisés avec les pays candidats.

The relevant Financial Regulation [15] regarding TEN projects currently limits Community contributions to a maximum of 10% of the total project cost. This means that 90% of the funding for TEN projects has to be raised by national, regional or private sources, which may prove difficult in the case of costly cross-border projects with candidate countries.


w