Si la plus grande partie du financement requis devra provenir du secteur privé, une contribution substantielle de l'Union pourrait s'avérer nécessaire, surtout au cours d'une période initiale marquée par le sous-développement des marchés de capitaux et l'absence de tarification pleinement basée sur les coûts.
Although the bulk of financing here would need to come from the private sector, substantial amounts of funding by the Union might prove necessary, especially during an initial period marked by underdevelopment of capital markets and lack of fully cost-based tariffs.