Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "particulier de celles qui feront bientôt partie " (Frans → Engels) :

Bien avant que les Européens ne débarquent sur le continent, les Dénés chassaient le caribou sur des terres qui feront bientôt partie du Nunavut.

Long before Europeans set foot on this continent, the Dene hunted caribou on lands that will soon become part of Nunavut.


Je suis évidemment ravi de l’arrivée de ces nouvelles langues, en particulier de celles qui feront bientôt partie de notre travail quotidien, mais je suis par ailleurs très inquiet du chaos et du manque de règles écrites, comme cela m’a été confirmé par la Commission européenne.

I am certainly delighted at the arrival of the new languages and especially of those that will soon become part of our daily work, but on the other hand I am extremely concerned at the chaos and lack of written rules, as has been confirmed to me by the European Commission.


10. reconnaît que, s'il est dans l'intérêt des États membres qu'un mécanisme de gestion des crises praticable soit mis en place, tous les États membres ne feront pas partie ou ne seront pas candidats à l'adhésion à la zone euro au moment où ce mécanisme sera mis en place, et fait observer que les différentes situations devraient être clarifiées, en particulier pour ce qui est des pays qui se rapprochent de la zone euro et qui ont d ...[+++]

10. Recognises that, while it is in the interest of all Member States that a workable crisis mechanism is established, not all Member States will be members or candidate members of the euro area by the time such a mechanism is set up, and notes that their particular situations should be clarified, especially for those moving towards the euro area and which have sovereign debt in euros; recalls that non-euro area members benefit from the balance of payments facility under Article 143 TFEU;


Nous devons absolument trouver une solution à ces problèmes, car les nouveaux États membres feront bientôt partie de la zone euro.

It is important that we should solve these problems, because the new Member States will soon be joining the euro.


Une grande partie des démocraties nées de l'effondrement du bloc soviétique feront bientôt partie de l'Union.

Most of the democracies that were born out of the collapse of the Soviet bloc will soon be part of the Union.


Depuis cet extraordinaire moment, nous avons fait de grands progrès, et bon nombre des démocraties nées de l’effondrement du bloc soviétique feront bientôt partie de l’Union.

Since that extraordinary moment, we have taken huge steps forward, and large parts of the democracies born out of the collapse of the Soviet bloc will soon be part of the Union.


Il importe de permettre la participation au programme des pays candidats à l'adhésion, car ils feront bientôt partie de l'Union européenne et doivent lutter contre le faux monnayage de l'euro, notamment si ces délits se produisent sur leur territoire. Par ailleurs, le programme doit également prévoir la participation de représentants de pays tiers à certains projets et actions, étant donné que l'euro est l'une des monnaies risquant le plus d'être falsifiée au niveau mondial et largement utilis ...[+++]

In addition, the programme must also provide for the representatives of third countries to take part in some of the relevant projects and actions, as the euro is one of the currencies at greatest risk of counterfeiting on a world level, and is frequently used as a currency for international transactions.


Actuellement, celle-ci forme une frontière extérieure de l'Union, mais elle fera bientôt partie de la famille des régions de l'Union européenne.

The area currently represents an external border region but will soon join the family of regions of the European Union.


La proposition de protocole présentée par l'AOSIS et les suggestions de la délégation allemande feront également partie des négociations. c) Rapport du groupe ad hoc à la deuxième Conférence des Parties sur l'état des négociations relatives au protocole ; conclusion des négociations six mois avant la troisième Conférence des Parties afin de permettre l'adoption de ce protocole lors de cette conférence. d) Inclusion dans le programme de travail du groupe ad hoc, en coopération avec les autres organes subsidiaires, d'une analyse ou d'une évaluation visant à définir les possibi ...[+++]

The AOSIS protocol proposal and the German delegation's suggestions will as well as others form part of the negotiations (c) Report of the ad hoc group to the second Conference of the Parties on the state of negotiations on the protocol; completion of the negotiations six months before the third Conference of the Parties in order to allow adoption during that Conference (d) Inclusion in the ad hoc group's working programme, in cooperation with the other subsidiary bodies, of an analysis or assessment to identify potential and possibl ...[+++]


Ils savent que très bientôt, ils ne feront plus partie de ce régime fédéral complètement dépassé, un gouvernement à saveur trudeauiste dont le grand maître penseur n'a jamais caché son arrogance face aux provinces.

They know that very soon they will no longer be part of this completely outmoded federal system, a Trudeauist government whose grand master never hid his disdain for the provinces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

particulier de celles qui feront bientôt partie ->

Date index: 2021-12-12
w