Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pardonnez-moi je voulais simplement formuler " (Frans → Engels) :

Chers collègues, j'abuse de votre temps; pardonnez-moi. Je voulais simplement formuler ces quelques mots à l'intention de certains de mes collègues.

Colleagues, I am abusing your time; forgive me for that, but I thought I would mention these few words to some of my colleagues.


Pardonnez-moi. Je voulais parler du processus d'évaluation environnementale.

Forgive me, it was the environmental assessment process I was referring to.


Excusez-moi, je voulais simplement dire, monsieur le président, que nous avons bel et bien invité ces témoins à venir ici, ils ont eu la bienveillance de patienter pendant une heure et il conviendrait maintenant que nous les entendions.

Excuse me. I'm simply saying, Mr. Chair, we've invited these witnesses here, they've kindly deferred their time for one hour, and we should now proceed with them.


Pardonnez-moi, je voulais dire qu'elle sert à produire de l'énergie.

I'm sorry, I mean it's used to produce energy.


Je vous donne la moyenne, parce que les dossiers simples sont généralement clôturés en trois ou quatre mois; je voulais simplement clarifier ce point.

I am giving you an average, because the simple cases are usually resolved in about three or four months; I just wanted to clarify that point.


C’est la dernière fois, que la commissaire Wallström et moi-même nous ferons face dans l’hémicycle et je voulais simplement faire consigner, si je puis me permettre, que moi-même et le Parlement n’avons jamais douté de votre engagement en matière d’ouverture et de transparence.

It is the last time, Commissioner Wallström and I will face one another here in the Chamber and I just wanted to put on record, if I may, that I and Parliament have never doubted your commitment to openness and transparency.


Mme Karen Brown: Pardonnez-moi, je voulais plutôt parler des réserves aquifères, de l'eau souterraine.

Mrs. Karen Brown: Oh, sorry, aquifer, groundwater.


Pardonnez-moi cette allusion à ces possibilités qui nous restent, mais je voulais souligner les avancées que comportait cette Constitution dans un domaine qui est indiscuté dans l'ensemble des pays membres de l'Union, à savoir celui de la charte des droits fondamentaux et de l'espace de liberté, justice et sécurité.

Forgive my alluding to these possibilities still open to us, but I wanted to emphasise the advances entailed by this Constitution in an area not discussed throughout the EU Member States, namely that of the Charter of Fundamental Rights and the area of freedom, justice and security.


Je voulais dire que, lorsque nous avons débattu, il y a un an ou 18 mois, une proposition de la Commission visant à étendre les projets de RTE - une proposition qui n’a finalement pas abouti et qui a été remplacée par une autre proposition -, j’ai déposé un amendement destiné à considérer le Rhin de fer comme une question prioritaire. Je voulais simplement signaler que les prédécesseurs de M. Dillen s’étaient alors abstenus à l’égard de cette proposition.

I wanted to point out that, when, a year or 18 months ago, we discussed a Commission proposal to extend the TEN projects – a proposal which did not make it through in the end, and which has now been replaced by a new one – I tabled an amendment to include the Iron Rhine as a matter of priority. I just wanted to put on the record that Mr Dillen’s predecessors abstained on that proposal back then.


- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés européens, Messieurs les Commissaires, Mesdames et Messieurs, pardonnez-moi d'abord mon retard, qui n'est pas dû à quelque fantaisie alimentaire, mais simplement au fait que le président de la République, Jacques Chirac, était parmi nous.

– (FR) Mr President, honourable Members of the European Parliament, Commissioners, please forgive me first of all for my lateness, which is not due to any lunchtime whim but simply to the fact that Jacques Chirac, the French President, was with us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pardonnez-moi je voulais simplement formuler ->

Date index: 2021-07-19
w