Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voulais simplement formuler " (Frans → Engels) :

Je voulais simplement formuler cette observation, parce que je n'aime pas. Votre observation est juste, monsieur McKay.

I just make that as an observation, because I don't like to— It's a fair observation, Mr. McKay.


Chers collègues, j'abuse de votre temps; pardonnez-moi. Je voulais simplement formuler ces quelques mots à l'intention de certains de mes collègues.

Colleagues, I am abusing your time; forgive me for that, but I thought I would mention these few words to some of my colleagues.


Je voulais simplement savoir quelle formule nous appliquons maintenant, car je ne comprends pas trop bien.

I was simply trying to be clear as to the exact format we are following here, because it is a little unclear to me.


Je voulais simplement formuler un autre commentaire sur l’activité sur le marché du travail et sur l’incitation à se joindre au marché du travail. Certains calculs ont été faits pour tenter d’adapter au Canada l’historique de ce qui est survenu aux États-Unis et au Royaume-Uni, ce qui a donné une estimation de 60 000 personnes.

There were some calculations done to try to translate the history of what happened in the United States and the U.K. to Canada, and that came up with an estimate of 60,000 people.


Je voulais simplement réagir concrètement à cette problématique très importante des fonds pour les produits laitiers et dire que ce qu’a déclaré hier M Fischer Boel correspond à l’engagement de la Commission de formuler une proposition sur certains montants, à savoir 280 millions d’euros.

I just wanted to respond concretely to this very important issue of milk funds and say that what Mrs Fischer Boel stated yesterday was the commitment by the Commission to come up with a proposal on certain amounts of money, namely EUR 280 million.


Je voulais simplement faire savoir que, bien que nous ayons encore certaines réserves concernant une partie de la formulation, j’ai le plaisir de confirmer que la politique du groupe du PPE-DE sera de voter pour cette résolution.

I just wanted to record that although we still have certain reservations over some of the wording, I am pleased to confirm that PPE-DE Group policy will be to vote in favour of this resolution.


Je voulais simplement faire remarquer, monsieur le président, que, étant donné certains commentaires formulés par mon collègue, Derek, pour lequel j'ai la plus haute considération, au sujet de solutions de rechange, je veux informer le Comité que j'espère que, lorsque nous examinerons le projet de loi ou le document de travail du ministre, nous pourrons le faire à l'unanimité.

I just want to serve notice, Mr. Chairman, that because of some comments made by my colleague, Derek, which I'm considering, on alternative arrangements about my motion, I want to inform the committee that when we proceed on dealing with either the bill or the minister's discussion paper, I would hope we can do it unanimously.


- (EN) Madame la Présidente, je voulais simplement compléter les propos que Mme Palacio Vallelersundi a formulés juste avant le vote et déclarer que je regrette énormément l’absence du Conseil. En effet, il s’agit de votes importants sur des questions relevant du troisième pilier.

Madam President, I simply wanted to add my voice to that of Mrs Palacio Vallelersundi before the vote started, to say that I regret very much the absence of the Council from this debate on such important votes on matters of the Third Pillar.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulais simplement formuler ->

Date index: 2024-02-12
w