Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce que nous voulons que cette allocation soit vraiment " (Frans → Engels) :

Depuis la première semaine de mon entrée en fonction, je travaille avec mes fonctionnaires pour que ce nouveau programme procure un maximum d'argent net d'impôt au plus grand nombre de familles possible, parce que nous voulons que cette allocation soit vraiment universelle.

I have been working since my very first week in this job with my officials to ensure as many families as possible get as much money net as possible from this new program because we want it to be a universal benefit.


Les libéraux appuient le renvoi du projet de loi C-479 au comité parce que nous voulons justement que cette mesure législative soit étudiée au regard de ces critères.

Liberals support sending Bill C-479 to committee precisely to better understand how it meets the above criteria.


Ainsi, début 2010, nous viendrons avec une nouvelle base respectant le traité de Lisbonne, qui, bien entendu, donnera au Parlement toute sa capacité dagir en la matière, parce que nous voulons que le Parlement soit également au premier rang de cette action ...[+++]ntre le terrorisme et pour la sécurité, en respectant, bien sûr, pleinement nos droits fondamentaux et nos garanties juridiques.

So, in early 2010, we will come with a new basis respecting the Lisbon Treaty that will, of course, give Parliament all the capacity to act in this matter because we want Parliament to also be at the forefront of this action against terrorism and for security, by fully respecting, of course, our fundamental rights and our legal guarantees.


Pour autant, mes chers collègues, je dois dire que je reste un tant soit peu frustrée parce que, si nous affirmons que nous voulons qu’on agisse, que nous voulons que quelque chose soit réalisé durant les quatre années à venir, que ce sujet relève de la plus haute priorité, que la moitié de la population ...[+++]

But, colleagues, I have to say that I am a little bit frustrated because, if we claim that we want action, that we want to achieve something in the next four years, that this is an issue of the highest priority, that half the population is being discriminated against and half the potential remains unused, then how come we are having this debate in the last evening slot?


Monsieur le Président, nous avons devant nous une motion qui demande, conformément à l'article 27(1) du Règlement, qu'à partir du mercredi 13 juin 2007 jusqu'au jeudi 21 juin 2007 inclusivement, la Chambre continue de siéger jusqu'à 22 heures. Le Bloc québécois appuiera cette motion parce que nous voulons absolument qu'avant l'ajournement pour la période estivale, le projet de loi C-52, projet de loi de mise en oeuvre d ...[+++]

Mr. Speaker, we have before us a motion which asks, pursuant to Standing Order 27(1), that commencing on Wednesday June 13, 2007, and concluding on Thursday June 21, 2007, the House shall continue to sit until 10 p.m. The Bloc Québécois will support this motion because we are determined to see Bill C-52, the budget implementation bill, passed before we ...[+++]


Je pense toutefois qu’en des temps difficiles tels que ceux-ci, cette Assemblée doit commencer par trouver un terrain d’entente entre tous les membres, mais pour y parvenir nous n’avons pas encore suffisamment discuté, alors qu’en plus, les événements en Palestine sont en passe de nous devancer, si bien qu’on en est arrivé au point où une résolution à la mie de pain sans véritable assise ne serait assurément d’aucune aide, et encore moins dans la perspective de votre visite sur place. Je propose donc que la résolution soit ...[+++]rée - pas parce que nous avons changé d’avis, mais parce que nous voulons avoir suffisamment de temps pour négocier avec les autres groupes.

I do believe, though, that, in difficult times such as these, we in this House have to start by finding a line on which we can all agree, and for that there have not yet been enough talks, while, moreover, events in Palestine are threatening to overtake us, so that we are in a situation in which a half-baked resolution without any really broad basis would certainly not help, particularly when there is a visit by you in the offing, ...[+++]


Nous voulons que le rapport soit déposé au plus tard le 2 juin 2005 parce qu'il faut absolument que nous sortions de cette situation.

We want the report to be tabled by June 2, 2005, at the latest because it is vital that we get out of this situation.


Vous savez que les libéraux et démocrates de cette Assemblée vous ont demandé des explications à vous et à votre Commission, parce que nous voulons qu’elle soit plus forte que celle qu’il vous a été donné de mettre en place - plus forte afin que l’Union européenne soit plus forte.

You know that Liberals and Democrats in this House challenged you and your Commission, because we want it to be stronger than you were given the chance to build it – stronger so that the European Union is stronger.


Parmi ceux-ci nous en avons présenté trois, auxquels nous tenions spécialement parce que trois concepts y sont énoncés : premièrement, la reconnaissance du rôle assumé par la famille dans la vie de la personne handicapée ; deuxièmement, la promotion d'une société intégrant une culture du "social" et de la solidarité, c'est-à-dire intégrant la compréhension que la valeur de la personne handicapée ne s'exprime pas seulement à traver ...[+++]

Three of those were tabled by us, and we feel they are particularly important because they uphold three concepts: firstly, recognition of the importance of the role played by the family at all stages in the lives of people with disabilities; secondly, promotion of a culture of solidarity within society, meaning an understanding that a person’s value is not expressed solely in terms of what he ...[+++]


Nous sommes d'accord avec le fait que, si l'Office parvient à obtenir des taux de rendement supérieurs que ceux envisagés par l'actuaire du gouvernement, et qui sont à l'origine de l'augmentation à long terme des contributions de 9,9 p. 100, les excédents dégagés ne servent pas à augmenter les prestations mais plutôt à diminuer le taux de contribution, parce que nous voulons ...[+++]e cette opération soit plus rentable pour nos enfants.

We are particularly keen that when the investment board invests to get a higher rate of return than was contemplated by the government actuary in coming up with the 9.9% long-term contribution rate, those surpluses be used not to improve benefits but to bring that 9.9% contribution rate down, because we want to see better value for money our children.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que nous voulons que cette allocation soit vraiment ->

Date index: 2024-08-08
w