Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "familles possible parce que nous voulons que cette allocation soit vraiment " (Frans → Engels) :

Depuis la première semaine de mon entrée en fonction, je travaille avec mes fonctionnaires pour que ce nouveau programme procure un maximum d'argent net d'impôt au plus grand nombre de familles possible, parce que nous voulons que cette allocation soit vraiment universelle.

I have been working since my very first week in this job with my officials to ensure as many families as possible get as much money net as possible from this new program because we want it to be a universal benefit.


Dans la mesure du possible, nous aimerions même que cette période soit plus courte, simplement parce que nous voulons que les intéressés redeviennent le plus tôt possible des citoyens productifs.

If possible, we would be looking at an earlier period, simply because we want to see these people come back to being productive citizens as fast as possible.


Si le malade ayant besoin de soins palliatifs n'a pas de famille, nous allons demander à un membre de cette équipe de venir passer du temps avec cette personne parce que nous ne voulons pas que qui que ce soit meurt seul.

If the person needing palliative care has no family, we will call a palliative care member who will come in and sit with the person because we do not like to let anybody die alone.


Nous voulons précisément éviter que les usagers soient victimes, finalement, de cette absence de dialogue et que, faute de transparence, un certain nombre de pratiques puissent se faire sans qu'il soit vraiment possible de les approuver.

We want to prevent the users from being victims of this lack of dialogue and we want to prevent a situation whereby, due to a lack of transparency, a number of practices can be implemented without any real possibility of approving them.


L’objectif était de mettre au point un modèle qui soit aussi viable que possible et qui puisse s’étendre et/ou être copié partout dans le monde – et oui, si nous voulons vraiment être efficaces du point de vue environnemental, cette dernière condition est d’une importance cruciale.

The aim was to develop a model that was as workable as possible and could be extended and/or copied worldwide – and, yes, if we really want to be environmentally effective, the latter is of vital importance.


Parmi ceux-ci nous en avons présenté trois, auxquels nous tenions spécialement parce que trois concepts y sont énoncés : premièrement, la reconnaissance du rôle assumé par la famille dans la vie de la personne handicapée ; deuxièmement, la promotion d'une société intégrant une culture du "social" et de la solidarité, c'est-à-di ...[+++]

Three of those were tabled by us, and we feel they are particularly important because they uphold three concepts: firstly, recognition of the importance of the role played by the family at all stages in the lives of people with disabilities; secondly, promotion of a culture of solidarity within society, meaning an understanding ...[+++]


J’approuve tout ce que le commissaire Verheugen a déclaré et partage sa déception sur cette question parce qu’il a vraiment été l’un des protagonistes à avoir énormément travaillé pour faire mûrir ce dossier, et ceci jusqu’à ce qu’il nous soit possible d’entamer la réconciliation matérielle entre les Grecs et les Turcs de Chypre ...[+++]

I endorse everything Commissioner Verheugen said and I share his disappointment on this issue, because he really was one of the protagonists, who worked very hard to bring things to maturity, to the point at which we can initiate material reconciliation between the Greeks and Turks in Cyprus.


Nous voulons que le processus soit aussi efficace possible; nous assurerons donc le suivi parce que je considère que notre groupe a la capacité de mener cette entreprise à bien.

We want to make sure the process is as efficient as possible, and that means we will follow up because I think we have the fire power in our group to make sure that that does happen.


Si nous voulons vraiment accélérer l'exportation de nos technologies pour réduire les émissions d'une manière qui soit un incitatif pour les entreprises canadiennes, je ne pense pas que le cadre de Kyoto soit un cadre approprié parce que ce n'est pas de cette manière qu'il est structuré.

If we really do want to accelerate the export of technologies to reduce emissions here in ways that provide incentives for Canadian companies, then I do not think the Kyoto framework is really an appropriate way to do that just because of the way it is structured.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

familles possible parce que nous voulons que cette allocation soit vraiment ->

Date index: 2025-03-17
w