Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce que je pense que cela influencera également » (Français → Anglais) :

Sauf votre respect, je pense que cela relève de la compétence fédérale, comme le stipule la Loi sur les océans qui définit les termes: «eaux intérieures, mers territoriales du Canada et ZEE». En outre, on en a déjà parlé la semaine dernière et je pense que cela fait également référence à la plate-forme continentale.

With respect, it is my understanding that it would be to the extent of federal jurisdiction as set out in the Oceans Act, which defines the terms ``internal waters, territorial waters, the EEZ,'' and, as was mentioned last week, and there was some reference to the continental shelf as well.


Le sénateur Runciman : Je pense que cela aura également un effet commercial parce que cette proposition va augmenter les frais de façon importante, et vous, en tant qu'entreprise privée, avez conclu que pour faire des bénéfices, vous devez demander X dollars.

Senator Runciman: I guess it has a business impact as well because it will dramatically increase the fee, but you as a private company have concluded that to make a profit, you will charge X number of dollars.


Tel a été notre point de départ, mais nous avons également, du côté de la Commission, tenté d’expliquer quel pourrait être le prix à payer en l’absence d’un accord, parce que je pense que cela influencera également l’assurance des citoyens et leur confiance en notre capacité de régler réellement les gros problèmes et les défis qui nous attendent.

That has been our starting point but we have engaged, on the Commission’s side, as well in trying to explain what the price would be of not agreeing, because I think it will also influence people’s confidence and trust in whether we can really address the big problems and challenges that we see in front of us.


Je vous remercie pour ce paragraphe, parce que je pense que cela ralentit la croissance économique et entrave la compétitivité de l’Europe, mais restreint également les possibilités, pour les citoyens européens, de jouer pleinement leur rôle dans la société.

I want to thank you for this paragraph, because I believe that this not only slows down economic growth and reduces the competitiveness of Europe, but also restricts the opportunities for European citizens to play a full part in society.


J'entends des commentaires des différents membres autour de la table en provenance des deux côtés ici, et je pense que peut-être une façon de le faire.Je proposerais qu'on le fasse d'abord au moyen d'un amendement amical, parce que je pense que cela tient compte des suggestions de Nathan et de Geoff, et je suppose de M. Warawa également, concernant l'audition de témoins.

I've been hearing the comments from different members around the table from both sides here, and I think maybe a way to do it.I would suggest it first by way of a friendly amendment, because I think it takes into account suggestions that Nathan meant and Geoff implied, and I guess Mr. Warawa as well, to have witnesses.


Cela influencera également le taux de croissance économique et la création d'emplois, apportant ainsi une précieuse contribution au succès de la stratégie de Lisbonne.

This will in turn impact on the rate of economic growth and job creation, thus making a valuable contribution to the success of the Lisbon Strategy.


Je m'arrête ici, honorables sénateurs, parce que je pense que cela vous donne un aperçu de la teneur du témoignage fait devant le Comité des affaires sociales lors de l'étude de ce projet de loi.

I will stop there, honourable senators, because I think that gives you something of the flavour of the testimony before the Social Affairs Committee when it considered this bill.


- (DE) Monsieur le Président, je me rallie aux orateurs précédents et vous remercie, Madame la Commissaire, ainsi que vos collaborateurs et, bien sûr, nos rapporteurs, parce que je pense que cela a été une bonne chose que le Parlement et la Commission aient collaboré très étroitement sur cette question.

– (DE) Mr President, I would like to join those who have spoken before me in expressing thanks to you, to the Commissioner, to your colleagues and also to our rapporteurs, for I do think it was a good thing that we, as Parliament and Commission, worked together so closely on this issue.


Il faut cependant éviter d'imposer dès le départ la méthode du consensus, parce que je pense que cela reviendrait à affaiblir la convention, qui ne ferait alors qu'adopter le plus petit dénominateur commun.

However, we must avoid imposing the consensus method from the outset, because I think that this would weaken the Convention, which would then only be adopted by the smallest common denominator.


Ceci s'applique davantage aux parcs nationaux, mais je pense que cela vaut également pour les aires marines de conservation: si vous pouvez rallier les gens autour d'une étude de faisabilité, si vous pouvez obtenir d'eux qu'ils soient prêts à travailler et à y réfléchir, vous réussirez.

This applies more to national parks, but I think also to marine conservation areas: If you can get people to a feasibility study, if you can get them prepared to work and think about it, you will have success.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que je pense que cela influencera également ->

Date index: 2022-01-08
w