Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "observation me paraît très juste parce " (Frans → Engels) :

M. Gerald Brown: Votre observation me paraît très juste parce qu'en réalité, nous sommes nous-mêmes un peu perplexe devant les réponses que nous vous avons préparées.

Mr. Gerald Brown: I guess your observation is a very good one, because, in reality, we're probably ourselves a little baffled with some of the answers that we're trying to put together for you.


Ça me paraît très dangereux parce que les Irlandais, les Français, les Hollandais sont capables d'en envoyer 31, et là on serait bien embêtés.

This seems highly dangerous, because the Irish, the French and the Dutch are able to send 31 and this would cause us real problems.


Mme Sheila Farrales: Cela me paraît très important parce qu'en fait, il n'y a pas très longtemps que le Canada a mis en vigueur ces accords, cela remonte à quelques dizaines d'années seulement.

Mrs. Sheila Farrales: I think it's very important because it actually wasn't very long ago that Canada implemented this, just a few decades ago.


Mon groupe n'accepte pas le compromis laborieusement établi entre la Présidence et le rapporteur, non pas parce que nous nous opposons à toute politique européenne de retour, mais parce que le résultat nous paraît très insuffisant en termes de protection des droits fondamentaux.

My group does not accept the compromise that the Presidency and the rapporteur laboriously arrived at, not because we are opposed to a European return policy but because we feel that the result is very inadequate as regards protecting fundamental rights.


J'ai entendu des retraités parler entre eux, tandis qu'ils voyageaient sur l'un de ces autobus, et l'un disait à l'autre : "Alors, comment ça va ?" "Bien !" "Mais comment tu t'en sors avec l'euro qui vient d'être mis en circulation ?" "Très bien, parce que ça m'a rappelé" - c'était deux retraités italiens - "que juste après la dernière guerre il y avait la lire et les centimes de lire, donc je me suis retrouvé des années en arrière.

I overheard some pensioners talking to each other when they were on one of these very buses, and one said to the other: ‘How are things?’ ‘Fine!’ ‘But how are you getting on with the euro which has just been introduced?’ ‘Extremely well, because I remembered’ – they were two Italian pensioners – ‘that, immediately before the last war, we had lira and cents, and so I went back in time.


Cette mesure me paraît très positive pour deux raisons : premièrement, parce que nous pourrions ainsi libérer des crédits et les faire parvenir selon les possibilités à des entreprises de plus petite taille et à des exploitations familiales. Deuxièmement, parce que cela correspond à un certain principe d'égalité.

I regard the introduction of this rule as an entirely desirable step, for two reasons: firstly, because it releases funds which we could use to assist smaller farms and family holdings wherever possible and, secondly, because it accords with a certain principle of equality.


J'ai entendu l'autre jour une définition de chef de petite entreprise qui me paraît très juste.

I heard the definition of a small business person the other day and I thought it was very apt.


J'ai voté en faveur de cette décision non seulement parce que les retraités et les personnes d'un certain âge se sentent proches, du point de vue de la destination, de ce qui arrive également aux voitures, mais surtout parce qu'il est très correct et très juste que, finalement, grâce à l'initiative de l'Europe, on donne une réponse à la question de savoir que faire des automobiles quand elles ne fonctionnent plus.

I voted in favour, not just because pensioners and elderly people who have reached a certain age feel that their fate is similar to that of cars, but, above all, because it is right and proper that, at last, thanks to Europe’s initiative, a solution has been found to the problem of where to put cars when they do not work any more.


Chose intéressante—et cela me paraît très fascinant parce que le graphique remonte à l'année 1961—si nous examinons l'année précédant toutes les élections fédérales, nous pouvons constater que les dépenses gouvernementales font un bond.

Interestingly enough—and I found this quite fascinating because this chart goes back to 1961—if we look at the year before every federal election we can see that government spending goes through the roof.


Ça me paraît très intéressant parce que de nombreux étudiants viennent me voir pour me dire qu'ils ont des difficultés.

It's very interesting to me, because I do have a lot of students coming to me saying they're having difficulty.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

observation me paraît très juste parce ->

Date index: 2023-04-25
w