Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "négociations et revenez-nous ensuite " (Frans → Engels) :

Ce n’est qu’ensuite que nous déciderons s’il y a lieu de demander des directives de négociation supplémentaires».

That’s when we’ll come to a conclusion on if we will ask for additional negotiating directives”.


Je ne comprends pas ce que nous devons faire.Dites-moi ce que nous devrions faire en tant que gouvernement — je ne veux pas dire ce côté en particulier, mais le gouvernement en général — pour changer le processus qui nous permettrait ensuite de dire — nous avons octroyé à ce ministère x dollars; donc gérez ce montant pour réaliser vos objectifs, mais ne revenez pas nous en demander plus.

I don't understand what we need to do.Tell me what as a government we need to do—I don't mean us on this side, but government in general—to change the process to allow us to say: we have given this department, this ministry, x amount of dollars; now move it around to make it happen, but don't come back to us.


C’est pourquoi nous adoptons une démarche intensive en deux temps: d’abord, nous allons envoyer un message fort à nos partenaires de négociation; ensuite, nous allons rassembler l’Union européenne sur la base d’un fort mandat de négociation avant la conférence de Copenhague.

We are therefore taking an intensive two-track approach: firstly, sending a powerful message to our negotiating partners; and secondly, bringing the EU together behind a strong negotiating mandate ahead of the Copenhagen conference.


Il a affirmé ceci: "nous sommes toujours en train de négocier et nous déterminerons ensuite si ce que nous faisons est adéquat".

He said: ‘we are still negotiating and we will then determine whether what we are doing is adequate’.


Entamez les négociations et revenez-nous ensuite avec un compromis raisonnable.

Start the negotiations and then come back to us with a reasonable compromise.


Si nous n’y parvenons pas, nous nous exclurons nous-mêmes de la table des négociations - ce qui est déjà souvent le cas à l’heure actuelle - pour nous voir ensuite présenter l’addition des crises internationales sans pouvoir influencer les décisions prises.

If we fail to succeed in this, we will be excluded from the negotiating table through nobody’s fault but our own – which is often the case as it is – and will afterwards be presented with the bill for international crises without being able to influence the decisions made.


Les sept semaines que nous séparent de la ministérielle de Doha avaient été balisées de réunions préparatoires : mini ministérielle de Mexico, Hanoi la semaine dernière entre Européens et Asiatiques, Nairobi dans une quinzaine entre Européens et Africains, nouvelles mini ministérielle à Singapour ensuite, Shanghai entre Américains et riverains du Pacifique ensuite, etc. Ma réponse sur ce point est claire : nous devons œuvrer pour maintenir le rendez-vous multilatéral de nov ...[+++]

Not because of obstinacy, not because nothing has changed, but for political reasons: because the dialogue and the negotiation between states or regional bodies sharing the benefit of common legal rules is of vital importance. This feeling is also that of the Director General of the WTO to whom I have spoken in the last few days, and it is also that of my American counterpart who has spoken publicly along these lines last Friday. There remains, of course, the need to gather together the positions of many other WTO members who will take part in this collective decision.


À Biarritz, nous avons constaté tout d'abord, et je crois que c'est fondamental, un accord général sur la nécessité d'aboutir à un traité ambitieux à Nice : c'est ce que j'ai appelé "l'esprit de Biarritz" ; ensuite, des progrès tangibles sur la majorité qualifiée et les coopérations renforcées ; enfin, ce que j'appellerai l'ouverture d'un débat de fond au plus haut niveau sur les deux questions les plus délicates : la repondération des voix et la Commission, qui nous permet d'entrer réellement, maintenant, en négociation sur ces deux points ...[+++]

At Biarritz we established, first of all, and I believe that this is fundamental, a general consensus on the need to bring about an ambitious treaty at Nice. I have christened this the ‘Biarritz spirit’. Next, tangible progress was made on qualified majority voting and closer cooperation. Lastly, there came what I will call the opening up of a substantive debate at the highest level on the two most sensitive issues: the re-weighting of votes and the Commission, which has enabled us to truly enter into discussions on these two tricky i ...[+++]


Nous avons assujetti les Américains à ce qu'ils considèrent être la partie la plus humiliante du processus: ils doivent négocier sur un pied d'égalité avec 33 égaux, alors que traditionnellement ils négocient toujours bilatéralement pour ensuite collectiviser l'accord.

We've subjected the Americans to what they regard as one of the most humiliating parts of the process: they have to negotiate as one equal with 33 equals, whereas historically they always negotiate one-on-one and then collectivize the agreement at the end.


Vous revenez ensuite à l'article 3 du projet de loi et vous dites : « Et en plus, nous voulons vous dire que si vous ne faites que modifier un véhicule, c'est très bien».

However, you then go back to clause 3 of the bill and say, " Beside that, we want to tell you that if you are just modifying a vehicle, it is okay" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

négociations et revenez-nous ensuite ->

Date index: 2023-09-12
w