Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous permettrait ensuite " (Frans → Engels) :

M. John Godfrey: Un bref rappel au Règlement: peu importe ce que nous ferons de la motion, si nous devions trouver le sujet intéressant, le comité peut-il demander par écrit au ministère du Patrimoine canadien de nous envoyer une explication écrite, qui nous permettrait ensuite de décider si nous voulons en savoir plus long en convoquant des témoins?

Mr. John Godfrey: On just a quick point of order, whatever happens to this motion, if we found it an interesting subject would it be inappropriate for the committee to put in a written request to the Department of Canadian Heritage for some kind of a written explanation, on the basis of which we might then wish to determine whether we wanted to know more by calling witnesses?


J'aimerais, avec l'aide de quelques cerveaux qui possèdent de l'expertise en matière de gouvernance, préciser davantage ces questions et les poser à la Chambre et à vous-mêmes, ce qui nous permettrait ensuite de prendre une décision collective qui serait dans le meilleur intérêt de ce que nous tentons de faire avec ces sociétés d'État.

I would like to frame the questions with the help of a couple of minds who have some expertise in governance at large and put them before the House and you, and let us make a collective decision that is in the best interests of the work we are trying to do with these Crowns.


Je ne comprends pas ce que nous devons faire.Dites-moi ce que nous devrions faire en tant que gouvernement — je ne veux pas dire ce côté en particulier, mais le gouvernement en général — pour changer le processus qui nous permettrait ensuite de dire — nous avons octroyé à ce ministère x dollars; donc gérez ce montant pour réaliser vos objectifs, mais ne revenez pas nous en demander plus.

I don't understand what we need to do.Tell me what as a government we need to do—I don't mean us on this side, but government in general—to change the process to allow us to say: we have given this department, this ministry, x amount of dollars; now move it around to make it happen, but don't come back to us.


Je proposerais tout d’abord de voter sur la procédure, ce qui nous permettrait ensuite de discuter sur le point de savoir si nous nous contentons de la déclaration.

I would suggest first voting on the procedure, and then we can discuss whether we have just the statement.


Tout d’abord, nous pouvions installer les infrastructures – la route qui lui permettrait d’être utilisé plus fréquemment – et, ensuite, nous pouvions installer l’équipement qui permettrait que l’inspection ait lieu bien plus rapidement pour que le flux de marchandises s’écoule.

First of all, we could put in the infrastructure – the road that would enable it to be used more frequently – and, secondly, we could put in the equipment that would enable the scanning to be done much more quickly to get the flow of goods moving.


Ensuite, parce que cette taxe nous permettrait de nous attaquer à l’activité spéculative et de la freiner, ce qui constitue actuellement le grand défi auquel fait face la politique mondiale - et européenne.

Secondly, because it would enable us to tackle and restrain speculative activity, which constitutes the great challenge currently facing world – and European – politics.


Nous souhaiterions vivement voir un renforcement des capacités propres, au moins dans une certaine mesure, et une gestion propre des projets, ce qui nous permettrait ensuite d’établir une réserve de données et d’expertise pour soutenir cet effort.

We would very much like to see own capacity being built up, at least to a certain extent, and own project administration, which would then enable us to build up a store of data and expertise to assist with that effort.


Nous avons fourni à la première nation, à ce jour, 7,5 millions de dollars depuis 2000 pour la connexion au réseau électrique, que nous considérons comme la solution ultime au problème de l'électrification, qui permettrait ensuite de s'attaquer à tous les autres problèmes d'infrastructure.

We've provided the first nation, to date, with $7.5 million since 2000 around the connection to the grid, which we see as the ultimate solution to the electrification problem and therefore the ability to address all of the other infrastructure issues.


Toutefois, on pourrait peut-être s'entendre sur certains principes, certaines directions, répondre à certaines interrogations, ce qui nous permettrait ensuite — s'il n'y a pas d'élections — de travailler plus facilement et d'accélérer le processus une fois que nous aurons entendu les témoins.

However, perhaps we could agree on certain principles, certain directions, which would then enable us — if there isn't an election — to work more easily and to speed up the process once we've heard from the witnesses.


Loin de moi, et de chacun ici, je pense, l'idée que nous aurons terminé toutes les négociations en 2001, ce qui permettrait ensuite d'en ratifier les résultats en 2002.

Far be it from me and from each of us, I feel, to think that we will have completed all the negotiations in 2001, enabling the results to then be ratified in 2002.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permettrait ensuite ->

Date index: 2021-07-09
w