Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "néanmoins que vous ne nous proposiez aucun apport " (Frans → Engels) :

Je crains néanmoins que vous ne nous proposiez aucun apport financier, vous proposez une ligne budgétaire contenant un zéro.

However, I fear that you are not offering us any money, you are offering a budget line in which there is a zero.


Je pense que vous auriez du mal à convaincre le grand public que l'environnement sera mieux protégé si l'on réduit les services de cette façon, mais vous proposez néanmoins que nous signions une entente d'harmonisation avec un gouvernement provincial en Ontario qui semble avoir tendance à apporter de telles réductions.

I think you would be hard pressed to convince the general public that the environment is better off for those kind of cuts and yet you're suggesting we sign a harmonization agreement with a government that seems to be making those kind of cuts in the province of Ontario.


Je vous le répète, si votre comité peut apporter des ajustements qui répondent néanmoins à notre objectif, de façon à nous permettre de frapper au coeur de l'activité terroriste, et s'il est possible de formuler les choses de manière plus précise, nous sommes tout disposés, moi et mes collègues du gouvernement du Canada, à envisager la chose.

As I have said, if this committee can offer refinements that still achieve our purpose, so we can strike at the heart of terrorist activity, and if it is possible to provide language of refinement, my colleagues and I in the Government of Canada would be delighted to consider that.


Je vous remercie d’avance pour les réponses que vous voudrez bien apporter – sans aucune difficulté, je n’en doute pas – aux questions que nous vous soumettons.

Thank you in advance for the answers that I am sure you will be able to give to the questions that we are putting to you.


Je tiens à féliciter le Parlement européen pour cette réussite et à vous remercier pour le soutien que vous avez apporté à ma proposition, laquelle, je m'en souviens, avait rencontré une très forte résistance lorsque je l'avais présentée voici trois ans. Néanmoins, grâce à la qualité de la coopération entre le Parlement, la Commission et les États membres, nous sommes finalement parvenus à cet accord.

I would like to congratulate the European Parliament on this achievement and to thank you for the support you have given to my proposal, which I remember met with so much resistance when I put it forward three years ago. But, thanks to the good cooperation between Parliament and the Commission and the Member States, at the end we have got that agreement.


Le président: Cela vous aiderait-il si j'ajoutais à ce que je vous propose de faire moyennant votre consentement unanime, c'est-à-dire demander qu'aucun changement ne soit apporté, que le comité recommande également—parce que nous ne pouvons pas faire davantage—qu'aucun changement ne soit apporté après la date en question, c'est-à-dire d'ici mardi en ...[+++]

That's my concern. The Chair: Will it help you if I add to what I'm asking unanimous consent on to the effect that no changes occur and that the committee recommends because we can only recommend that no changes occur before that date, which is two weeks from last Tuesday?


Je suis néanmoins quelque peu étonné car vous avez remercié les Italiens pour leur excellent travail alors que nous avons cru comprendre, d’après les journaux, que vous n’aviez reçu aucune note ou indication précisant jusqu’où un accord avait pu être dégagé.

I am a bit puzzled by this, however, because you thanked the Italians for their good work but at the same time we understand from the press that you have not been given any notes or any indication as to where agreement was reached.


La première étape consistera à demander aux membres du comité de voter sur les articles pour lesquels il n'y a aucun amendement. Néanmoins, si vous souhaitez débattre de ces articles, il vous suffira de m'en informer, mais nous ne le ferons pas aujourd'hui.

The first step will be to ask the committee members to vote on articles that have no amendments, and if there's a desire to debate them, you just need to indicate to the chair that you wish to have it polled and we won't deal with it today.


Monsieur le Président de la Commission, nous croyons tout comme vous en la bonne gouvernance et ce Parlement s'engagera à être un acteur de la meilleure qualité qui soit en termes d'impact et d'apport à la corégulation. Néanmoins, cela requiert l'établissement de certains critères.

We believe, Mr President of the Commission, like you, in good governance and this Parliament will commit itself to being a high quality player in terms of the input and impact on co-legislation, but that requires criteria.


Le sénateur Dyck : Vous avez également mentionné que depuis l'adoption du projet de loi C-31, en 1985, il n'est fait aucune mention de l'émancipation dans la Loi sur les Indiens, mais néanmoins, nous avons constaté qu'en raison de ce projet de loi, il y a en fait une émancipation parce que c'est en fonction de la catégorie d'Indiens dont vous faites partie que l'on détermine si vous pouvez obtenir le statut d'Indien; par conséquent, on peut encore perdre son statut à cause d'un mariage.

Senator Dyck: You also mentioned that, since 1985 with Bill C-31, there was no reference in the Indian Act to enfranchisement, but yet we have seen that with the consequences of Bill C-31, there is in fact an enfranchisement because it depends on which category of Indian you now are whether or not you can pass on Indian status, so there still is loss of status through marriage.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

néanmoins que vous ne nous proposiez aucun apport ->

Date index: 2025-01-14
w