Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "néanmoins aborder certaines " (Frans → Engels) :

Il convient néanmoins de préciser et d'améliorer un certain nombre de points abordés dans la proposition de la Commission.

However, there are a number of points that need to be clarified and improved in relation to the Commission proposal.


Le projet touche à tant de sujets que je ne pourrais aborder chacun d'entre eux, mais j'aimerais néanmoins décrire certaines des constatations du comité.

Due to the wide range of subjects contained in the bill, I will not be able to touch on everything for honourable senators, but I will outline some of the committee's findings.


Nous félicitons le gouvernement d'avoir entamé une réforme de la politique canadienne en matière de télécommunications, néanmoins, mes collègues et moi-même sommes convaincus que le gouvernement et le Parlement devraient terminer le travail commencé. Je voudrais aborder certains des principaux domaines dans lesquels nous croyons que le gouvernement canadien et le Parlement devraient agir de toute urgence.

While we would commend the government on starting the job of reforming Canadian telecom policy, my colleagues and I on the panel feel strongly that the government and Parliament should now move on to complete the job. l would like to address some of the main areas of our report where we believe future action is urgently required by the Canadian government and by Parliament.


23. Les rapporteurs souhaiteraient néanmoins aborder certaines questions liées à la réduction de 332 millions d'euros opérée par rapport à l'évaluation faite par les Secrétaires généraux des institutions.

23. Nevertheless the Rapporteurs would like to raise some questions related to the reduction of 332 mio respect to the evaluation of the Secretaries General of the Institutions.


Je suis néanmoins absolument certain que ce règlement n’est pas le texte approprié pour aborder un thème de cette importance.

However, I am absolutely sure that this regulation would not be the right place to address such an important topic.


Je partirai du principe que les points positifs de notre proposition parlent largement d’eux-mêmes, mais je voudrais néanmoins aborder spécifiquement un certain nombre de détails.

I will take it as read that our proposal’s good points largely speak for themselves, but there are a number of details to which I would nevertheless like to give special mention.


- (EN) S'il soutient le fait d'aborder cette question selon l'approche de Feira, le groupe des travaillistes craint néanmoins que certains des amendements votés dans ce rapport ne viennent compromettre la base de coopération déjà approuvée.

– Whilst the Labour Group supports the "Feira" approach to this matter, it is concerned that amendments in this report voted through undermined the cooperative basis already agreed.


Néanmoins, la question de la récidive pénale peut donner lieu à certains débats qui méritent d'être abordés ici.

However, the question of recidivism can give rise to debates that deserve mention here.


Néanmoins, la question de la récidive pénale peut donner lieu à certains débats qui méritent d'être abordés ici.

However, the question of recidivism can give rise to debates that deserve mention here.


Je peux néanmoins suggérer certaines orientations générales : - Je voudrais tout d'abord confirmer, s'il y avait le moindre doute à ce sujet, que la Commission est tout à fait disposée à prendre en considération les preuves de conséquences favorables qui découleraient d'une opération de restructuration dans ce secteur, s'il peut être démontré que celle-ci améliore le transport aérien européen à l'avantage des consommateurs.

Nevertheless I would like to suggest certain general guidelines : - I would first like to confirm, if any doubt exists, that the Commission is entirely receptive to evidence of positive consequences arising out of airline restructuring, if it can be demonstrated that these will improve the European air transport system to the benefit of the users.


w