Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rapporteurs souhaiteraient néanmoins aborder certaines " (Frans → Engels) :

Le rapporteur suggère néanmoins un certain nombre d'amendements dans le but de renforcer la dimension européenne du certificat de sécurité, de clarifier certaines parties du texte à la lumière de l'expérience (passée) et d'accroître la prévisibilité des procédures pour le plus grand profit des acteurs engagés.

I nonetheless suggest a number of amendments in order to strengthen the European dimension of safety certification, clarify certain parts of the text in the light of past experience and improve the predictability of procedures in the best interest of all actors involved.


Le ministre nous a dit que notre priorité devrait être de travailler en plus étroite collaboration avec le rapporteur spécial de l'ONU sur la liberté de religion et en très étroite collaboration non seulement avec la Norvège, mais avec nos ONG partenaires à l'échelle nationale et internationale pour tenter de nous rallier des appuis et d'encourager le rapporteur spécial à se faire plus visible et à proposer des recommandations plus musclées pour aborder certains des problèmes très graves dans tout ce domaine.

The minister has certainly indicated to us that it should be a priority to work more closely with the UN special rapporteur on freedom of religion and in very close partnership with not only Norway but both our national and international NGO partners, to try to build momentum and encourage the special rapporteur to take a higher profile and make stronger recommendations in addressing some very serious concerns in that whole area.


Le projet touche à tant de sujets que je ne pourrais aborder chacun d'entre eux, mais j'aimerais néanmoins décrire certaines des constatations du comité.

Due to the wide range of subjects contained in the bill, I will not be able to touch on everything for honourable senators, but I will outline some of the committee's findings.


23. Les rapporteurs souhaiteraient néanmoins aborder certaines questions liées à la réduction de 332 millions d'euros opérée par rapport à l'évaluation faite par les Secrétaires généraux des institutions.

23. Nevertheless the Rapporteurs would like to raise some questions related to the reduction of 332 mio respect to the evaluation of the Secretaries General of the Institutions.


Je souhaiterais néanmoins aborder particulièrement l’avenir et la manière dont nous pouvons progresser davantage encore.

I should like to deal particularly with the future, however, and how we can make a little more progress.


Je souhaiterais néanmoins obtenir certaines clarifications car, comme l’ont déjà souligné mes collègues, il n’est pas toujours aussi aisé de déterminer jusqu’où vous êtes prêt à aller avec nous.

I should nevertheless like a few additional clarifications, for – as my fellow Members have already pointed out – it is not always as clear how far you are willing to go with us.


Nous félicitons le gouvernement d'avoir entamé une réforme de la politique canadienne en matière de télécommunications, néanmoins, mes collègues et moi-même sommes convaincus que le gouvernement et le Parlement devraient terminer le travail commencé. Je voudrais aborder certains des principaux domaines dans lesquels nous croyons que le gouvernement canadien et le Parlement devraient agir de toute urgence.

While we would commend the government on starting the job of reforming Canadian telecom policy, my colleagues and I on the panel feel strongly that the government and Parliament should now move on to complete the job. l would like to address some of the main areas of our report where we believe future action is urgently required by the Canadian government and by Parliament.


Forte du soutien unanime de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures, votre rapporteur insiste, néanmoins, sur certains amendements qui offrent, par exemple, une solution originale à la question controversée du champ d'application du règlement.

With the unanimous support of the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, your rapporteur nevertheless insists upon certain amendments which, for example offer a novel solution to the much-debated subject of the scope of the regulation.


Je souhaiterais aborder ce soir certaines des implications de ce processus, les nouveaux défis et les nouvelles chances qu'il nous apporte.

I wish this evening to discuss some of the implications of this process, the new challenges and opportunities which it brings.


Je peux néanmoins suggérer certaines orientations générales : - Je voudrais tout d'abord confirmer, s'il y avait le moindre doute à ce sujet, que la Commission est tout à fait disposée à prendre en considération les preuves de conséquences favorables qui découleraient d'une opération de restructuration dans ce secteur, s'il peut être démontré que celle-ci améliore le transport aérien européen à l'avantage des consommateurs.

Nevertheless I would like to suggest certain general guidelines : - I would first like to confirm, if any doubt exists, that the Commission is entirely receptive to evidence of positive consequences arising out of airline restructuring, if it can be demonstrated that these will improve the European air transport system to the benefit of the users.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapporteurs souhaiteraient néanmoins aborder certaines ->

Date index: 2023-04-20
w