Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il nous faut aborder le problème
Je voudrais évoquer également le problème du

Traduction de «voudrais néanmoins aborder » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
je voudrais évoquer également le problème du [ il nous faut aborder le problème ]

there is the problem of
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je voudrais néanmoins aborder la façon dont la Commission envisage de soutenir le principe de réciprocité dans le cadre de la relation entre l’Union européenne et des pays tiers.

However, I would like to talk about how the Commission understands it is going to support the principle of reciprocity in the European Union’s relation with third countries.


Nous avons soulevé un certain nombre de questions dans notre rapport, et je n'ai pas le temps de les aborder toutes, mais je voudrais néanmoins insister sur nos principales préoccupations en ce qui a trait à la réunification familiale, question qui touche, notamment dans les cas de séparation familiale, de nombreux enfants dans différentes circonstances.

We have raised a number of issues in our report, and I do not have time to go over all of them, but I want to underline for you our major concerns around family reunification, which is something that, particularly in the form of family separation, affects many children in different circumstances.


Je voudrais néanmoins aborder un aspect plus fondamental.

I should like to turn to a more fundamental aspect, however.


Je partirai du principe que les points positifs de notre proposition parlent largement d’eux-mêmes, mais je voudrais néanmoins aborder spécifiquement un certain nombre de détails.

I will take it as read that our proposal’s good points largely speak for themselves, but there are a number of details to which I would nevertheless like to give special mention.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je tiens bien entendu à satisfaire le souhait du Président et à être aussi concis que possible mais je voudrais néanmoins aborder un ou deux points, notamment la faillite Enron déjà évoquée précédemment.

I will of course comply with the President's wish that I should be very brief, but I would like to touch on one or two points, especially the collapse of Enron, which has been repeatedly mentioned.


Je tiens bien entendu à satisfaire le souhait du Président et à être aussi concis que possible mais je voudrais néanmoins aborder un ou deux points, notamment la faillite Enron déjà évoquée précédemment.

I will of course comply with the President's wish that I should be very brief, but I would like to touch on one or two points, especially the collapse of Enron, which has been repeatedly mentioned.


Nous félicitons le gouvernement d'avoir entamé une réforme de la politique canadienne en matière de télécommunications, néanmoins, mes collègues et moi-même sommes convaincus que le gouvernement et le Parlement devraient terminer le travail commencé. Je voudrais aborder certains des principaux domaines dans lesquels nous croyons que le gouvernement canadien et le Parlement devraient agir de toute urgence.

While we would commend the government on starting the job of reforming Canadian telecom policy, my colleagues and I on the panel feel strongly that the government and Parliament should now move on to complete the job. l would like to address some of the main areas of our report where we believe future action is urgently required by the Canadian government and by Parliament.


Néanmoins, je voudrais avoir une réponse plus précise soit de madame le ministre elle-même, soit de ses collègues du Cabinet, sur la façon dont le gouvernement du Canada va aborder ces situations.

However, I would like a more specific response from either the minister herself or from her cabinet colleagues, on how the Government of Canada is addressing these situations.


Néanmoins, je voudrais d'abord vous dire que, si vous examinez le paragraphe 273.65(2), vous verrez que le pouvoir du ministre de donner une autorisation aux termes du paragraphe (1) est soigneusement limité.

However, before we talk about that, I would say, that if you look at subclause 273.65(2), the power of the minister to authorize under subclause 273.65(1) is carefully circumscribed.


Je peux néanmoins suggérer certaines orientations générales : - Je voudrais tout d'abord confirmer, s'il y avait le moindre doute à ce sujet, que la Commission est tout à fait disposée à prendre en considération les preuves de conséquences favorables qui découleraient d'une opération de restructuration dans ce secteur, s'il peut être démontré que celle-ci améliore le transport aérien européen à l'avantage des consommateurs.

Nevertheless I would like to suggest certain general guidelines : - I would first like to confirm, if any doubt exists, that the Commission is entirely receptive to evidence of positive consequences arising out of airline restructuring, if it can be demonstrated that these will improve the European air transport system to the benefit of the users.




D'autres ont cherché : voudrais néanmoins aborder     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais néanmoins aborder ->

Date index: 2022-01-02
w