Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous était simplement " (Frans → Engels) :

Soit que nous ne l'avons pas demandée ou que cela nous était indifférent. C'était simplement des Canadiens qui traitaient avec le gouvernement dans la langue de leur choix.

These were Canadians dealing with the government in the language of their choice.


Mon objet était simplement de dire que si nous adoptions le projet de loi sans déterminer qu'il y aurait des observations, cela pourrait être interprété comme si nous adoptions le projet de loi sans observations.

My point was simply that for us to adopt the bill without having a determination that there will be observations, it could be taken that we are adopting the bill without observations.


En rendant sa décision, le Président a déclaré : « Puisque nous ne savons pas s’il sera possible d’instituer ce comité dans huit mois, nous obtiendrions le même résultat si la motion primitive était simplement rejetée » (Journaux, 21 juin 1960, p. 673-674).

In making his decision, the Chair stated, “because we do not know whether it will be possible to appoint this committee eight months from now, the same result would be produced if the original motion were simply negatived” (June 21, 1960, pp. 673-4).


Nous n’avons pas réussi à terminer les négociations à temps parce que, dans le chef de plusieurs États membres, la volonté de discuter n’était simplement pas présente.

We did not manage to finish the negotiations on time, because on the part of several Member States, there was simply not the will to talk.


Les personnes disent «nous devons intensifier la lutte», «continuons sur la même voie», «il nous faut majorer le pourcentage», «plus d’argent», «le problème était simplement un manque d’unité de vue en Europe» - je pense que ces déclarations sont trop superficielles dans leur analyse de la situation. Il ne suffit pas de continuer et d’aller de l’avant.

People are saying ‘we need to fight harder’, ‘let us continue to do what we have been doing’, ‘we need a higher percentage’, ‘more money’, ‘the problem was simply not enough unity in Europe’ – I think these statements are too casual, too superficial in their analysis of the situation.


Nous avons demandé une prolongation d’un mois, mais le Conseil n’était simplement pas disposé à nous accorder cette prolongation. Le fait que le Conseil est absent aujourd’hui et ne s’est pas montré intéressé par une discussion avec le Parlement européen prouve qu’il ne veut tout bonnement pas de la participation du Parlement européen; il prouve son manque de sincérité.

We asked for one month’s extension, but the Council was simply unwilling to give us that extension; and the fact that the Council is absent today, and has not been interested in talking to the European Parliament, only demonstrates that they simply do not want to involve the European Parliament; it demonstrates their insincerity.


Nous ne pouvons affirmer que c'était simplement une manoeuvre préélectorale. Même si nous aurions bien aimé que l'ancien gouvernement agisse plus tôt, qu'il mette en oeuvre des politiques différentes durant sa longue période au pouvoir, qu'il n'ait pas plafonné les dépenses de programme dans les collectivités des Premières nations, nous ne pouvons faire fi de la réalisation que cet accord représente et de l'espoir et des lignes directrices pour l'avenir qu'il nous donne.

As much as we would have liked the former government to have acted sooner, to have implemented different policies during its long period in power, to have not capped spending on programs in first nations communities, we cannot ignore the achievement that it represents and the hope and the guidelines for the future that it puts forward.


Monsieur le Président, il y a une chose que nous avons presque oubliée dans les débats, à savoir que nous étions tous présents lors de la conclusion des accords à Kyoto et que cette directive sur l’échange de quotas d’émission était simplement un bon moyen d’assurer que la réduction des émissions pouvait être effectuée très efficacement.

Mr President, what we seemed almost to have forgotten in the discussions was that we were all there when agreements were made in Kyoto and that this directive on emission trading was simply a good way of ensuring that the reduction tasks could be implemented in a very efficient manner.


Cette décision était pour le moins étonnante et elle a donné l'impression à nombre d'entre nous que l'ensemble de ce programme, très important, était simplement devenu une baudruche que se renvoient la commission des budgets et la Commission européenne.

This was an astonishing decision and left many of us feeling that this whole very important programme had simply become a football in a game between the Budgets Committee and the Commission.


Je pensais qu'il était certain que nous allions participer, mais la cause était simplement la pression de l'opinion publique et les apparences connexes.

I thought we were clearly going to participate, but the cause was simply the pressure of public opinion and the appearances of doing so.


w