Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous verrons cela demain matin " (Frans → Engels) :

Vous allez me dire qu'ils ont des pouvoirs délégués qui ressemblent à ceux des provinces, mais le gouvernement fédéral peut changer cela demain matin s'il le veut.

You may say to me that they have delegated powers that resemble those of the provinces, but the federal government can change that from one day to the next if it sees fit.


C'est encore une problématique qui n'est pas évidente dans le contexte de la loi actuelle et ce n'est pas ce projet de loi qui changera cela demain matin.

This is still a problem that is not clear in the context of the existing legislation, and this bill will not change things overnight.


Mais nous verrons cela demain matin.

However, we shall see tomorrow morning.


Mais nous verrons cela demain matin.

However, we shall see tomorrow morning.


On ne demande pas au gouvernement de faire cela demain matin, parce qu'on sait très bien que ce serait impossible.

We are not asking the government to do it overnight, because we are well aware that this would be impossible.


Revenons demain matin et nous verrons ce que nous pourrons faire». Cela dépend des juges.

It depends on the judge.


Nous verrons si, demain matin, la chose pourrait être possible.

We will see if that is possible tomorrow morning.


En tant que Parlement, nous devons à présent faire front et nous diriger, demain matin, vers la conciliation, dans le cadre de laquelle il nous faudra coopérer en vue de dégager une vision commune de la manière dont nous protégerons l'environnement de notre biotope européen commun et le préserverons pour les générations futures.

We must now as a Parliament unite and tomorrow morning take the next step into conciliation, where we are going to have to work together with a view to achieving a common viewpoint to the way in which we are going to protect the environment of our common European home and preserve it for future generations.


C'est un beau texte parce qu'il est lisible, clair, précis, rédigé "comme si" - nous verrons pour demain - mais en attendant, dès aujourd'hui, il peut être lu comme un texte de droit, et c'est ce que nous voulions.

It is a fine text because it is readable, clear, precise and framed with an eye to the future – well, we shall see, but in the meantime, as of right now, it is possible to read it as if it were a legal text, and that is what we sought to achieve.


Chers collègues, nous nous verrons demain matin, de l'autre côté du hall, à 9 heures. Merci.

Colleagues, we'll see you tomorrow morning, across the hall, at 9 a.m. Thank you.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous verrons cela demain matin ->

Date index: 2021-01-19
w