Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous réaffirmions notre attachement » (Français → Anglais) :

En conséquence, il nous appartient à tous deux, par nos actions, d'afficher en permanence notre attachement au principe d'un multilatéralisme efficace.

We must both, therefore, constantly demonstrate our commitment to the principle of effective multilateralism through our actions.


Nos stratégies à terre, telles que notre attachement à l'économie circulaire et la réduction des déchets plastiques, et en mer, avec la lutte contre la pollution marine et la désignation de zones protégées, en sont la preuve tangible, tout comme les avancées en matière d'exploitation de l'énergie propre que nous offre l'océan.

Our policies on land, like our commitment to the circular economy and reduced plastic waste; and at sea, on marine pollution, on protected areas, and on harnessing the ocean's clean energy, clearly demonstrate this.


«En tant qu'Union européenne, nous confirmons aujourd'hui notre attachement et notre soutien au peuple syrien et au processus politique mené sous l'égide des Nations unies pour parvenir à un règlement politique de la crise.

As the European Union, we confirm today our commitment and our support to the Syrian people and to the UN-led political process towards a political resolution of the crisis.


En ces temps de changement, et conscients des préoccupations de nos citoyens, nous affirmons notre attachement au programme de Rome, et nous nous engageons à oeuvrer à la réalisation des objectifs suivants:

In these times of change, and aware of the concerns of our citizens, we commit to the Rome Agenda, and pledge to work towards:


Il importe donc que, au nom des valeurs européennes, nous réaffirmions notre attachement à la lutte contre l’impunité, parce qu’il n’y a pas de paix sans justice.

It is therefore important that, in the name of European values, we reaffirm our commitment to the fight against impunity, since there is no peace without justice.


Dans la résolution que nous présentons aujourd’hui, et sur laquelle nous allons voter au sein de cette Assemblée, nous manifestons, en tant que Parlement, notre attachement à ce qui a été réalisé à Genève.

In the resolution we are tabling today, which will be voted on in this house, we express our commitment as Parliament to what was achieved there.


Quoi qu’il en soit, on constate une grande inquiétude de la jeunesse de notre Europe sur son devenir et il me semblerait important que nous réaffirmions notre volonté de lutter contre ce qu’on appelle le travail atypique et contre la précarité.

Be that as it may, we can observe a great sense of anxiety among our young Europeans about their future, and it would seem important to me that we reaffirm our desire to fight against what is referred to as atypical work and job insecurity.


Ce faisant, nous voulons confirmer notre attachement aux principes qui sous-tendent l'aide humanitaire de l'UE, renforcer les engagements qui existent dans l'UE en matière de bonnes pratiques pour l'aide humanitaire, en partenariat avec d'autres acteurs humanitaires, et jeter les bases d'une coopération plus étroite afin que l'aide humanitaire soit mise en œuvre le plus efficacement possible dans les années à venir.

In doing so, we seek to confirm our commitment to the principles underpinning EU humanitarian aid, to enhance existing commitments for good donor practice across the EU, in partnership with other humanitarian stakeholders, and to put in place the foundations for working more closely together to ensure the most effective implementation of EU humanitarian aid in the years to come.


Il est temps de démontrer au citoyen notre attachement à la démocratie et notre engagement à leur égard, ce qui nous permettra de renforcer l’Europe.

It is time to show citizens our commitment to democracy and our commitment to them, and thereby to strengthen Europe.


Enfin, tout en maintenant le système des TAC et des quotas au cœur de la PCP, nous tenons à réaffirmer notre attachement au respect du principe de la stabilité relative et notre hostilité à la privatisation des quotas.

Finally, while maintaining the TAC and quota system at the heart of the CFP, we wish to restate the value we attach to respecting the principle of relative stability and our opposition to the privatisation of quotas.


w