Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voulons confirmer notre " (Frans → Engels) :

M. Don Piragoff: Nous voulons confirmer notre réponse, car cela relève du droit de l'immigration, qui est un champ de compétence d'un autre ministère, Immigration Canada.

Mr. Don Piragoff: We just want to confirm this, because it also gets into the area of immigration law, which is really an issue of another ministry, Immigration Canada—


M. Don Piragoff: .et nous voulons confirmer notre réponse avant de nous exprimer au nom d'un autre ministère.

Mr. Don Piragoff: —so we want to make sure we have the right answer before we speak on behalf of another minister.


Notre itinéraire n'a pas encore été confirmé, mais nous voulons en priorité nous rendre dans les collectivités éloignées de l'Ontario ainsi que certaines des collectivités les plus désavantagées.

We haven't gotten our travel plans confirmed yet, but it's certainly a priority to see remote communities in Ontario and also to look at places that are perhaps less disadvantaged as well.


Ce faisant, nous voulons confirmer notre attachement aux principes qui sous-tendent l'aide humanitaire de l'UE, renforcer les engagements qui existent dans l'UE en matière de bonnes pratiques pour l'aide humanitaire, en partenariat avec d'autres acteurs humanitaires, et jeter les bases d'une coopération plus étroite afin que l'aide humanitaire soit mise en œuvre le plus efficacement possible dans les années à venir.

In doing so, we seek to confirm our commitment to the principles underpinning EU humanitarian aid, to enhance existing commitments for good donor practice across the EU, in partnership with other humanitarian stakeholders, and to put in place the foundations for working more closely together to ensure the most effective implementation of EU humanitarian aid in the years to come.


Ce faisant, nous voulons confirmer notre attachement aux principes qui sous-tendent l'aide humanitaire de l'UE, renforcer les engagements qui existent dans l'UE en matière de bonnes pratiques pour l'aide humanitaire, en partenariat avec d'autres acteurs humanitaires, et jeter les bases d'une coopération plus étroite afin que l'aide humanitaire soit mise en œuvre le plus efficacement possible dans les années à venir.

In doing so, we seek to confirm our commitment to the principles underpinning EU humanitarian aid, to enhance existing commitments for good donor practice across the EU, in partnership with other humanitarian stakeholders, and to put in place the foundations for working more closely together to ensure the most effective implementation of EU humanitarian aid in the years to come.


En plus d'exprimer notre appui, nous voulons demander au gouvernement de confirmer son intention de conserver les pratiques actuelles (en vertu du programme de la LPAACFC) quant à la définition du taux préférentiel aux fins du programme.

Beyond this expression of support, our only other substantive request is to have the Government confirm that it intends to retain current practices (under the FIMCLA Program) in relation to the definition of the Prime Rate for purposes of the Program.


Fondamentalement, le sommet de Rome a confirmé notre compréhension commune de la nature historique de cette phase du processus d’intégration européenne et de la nécessité de doter l’Union élargie de fondations constitutionnelles cohérentes et acceptées par tous; nous sommes convaincus que ceci est essentiel si nous voulons renforcer la cohésion interne de l’Europe et accroître la crédibilité et l’autorité de son rôle international.

The Rome summit basically confirmed our shared understanding of the historic nature of this stage in the process of European integration and the need to provide the enlarged Union with cohesive, mutually agreed constitutional foundations; that, we are convinced, is essential if we are to strengthen Europe's internal cohesion and increase the credibility and authority of its international role.


Je les ai à présent entendus et leurs interventions m’ont confirmé que, si nous voulons que cet accord ne reste pas une vision vaine, il faudra que le Parlement européen soit capable de garantir son respect et sa prise en compte dans les pratiques de notre institution.

Now I have heard them, and their speeches have confirmed for me that, if we want this agreement not to remain an empty vision, then it will depend exclusively on the European Parliament’s ability to ensure that it is respected and that it enters into the practice of our institution.


Nous voulons faire converger notre réflexion, et nous attendons la confirmation de la Commission que les mesures en question, qui sont aussi importantes que les directives, seront intégrés dans le programme dans un très proche avenir.

We want joined-up thinking, and we expect confirmation from the Commission that those measures, as important as these directives, will be part of the programme in the immediate future.


Ensemble, nous devons continuer à bâtir sur les relations qui existent déjà, si nous voulons améliorer notre position concurrentielle et notre capacité de créer des emplois à l'échelle internationale, afin de confirmer notre réputation en tant que meilleur pays du monde à habiter.

Together we must continue to build on these existing relationships which only enhance our competitive position, internationally improve our ability to create jobs and confirm our status as the best country in the world''.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulons confirmer notre ->

Date index: 2024-06-04
w