Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous poserons probablement aujourd » (Français → Anglais) :

Le sénateur Patterson : Nous poserons probablement ces questions aux gouvernements impliqués, mais j'aimerais connaître votre avis, et j'espère ne pas être trop technique.

Senator Patterson: We will ask these questions probably of the governments involved, but I would be interested in your views, and I hope I am not being too technical.


C’est également une bonne chose que, au cours de nos débats, nous n’ayons pas discuté du lieu d’implantation de l’Institut. Autrement, Monsieur Chatzimarkakis, nous ne serions pas prêts aujourd’hui et nous n’aurions pas non plus pu mener ce projet à bien, et dans cinq ans, nous aurions probablement encore été en train de débattre de la question de savoir si nous avions besoin d’un Institut ...[+++]

It was also good that during our debates we did not discuss the location. Otherwise, Mr Chatzimarkakis, we would not be ready today, nor would we be able to complete this project, and in five years’ time we would probably still be debating whether we needed an Institute of Technology.


Je sais que c'est une des questions que nous poserons probablement lorsque nous parcourrons le pays dans le cadre de nos audiences.

I know that's one of the questions we'll probably ask as we go across the country in our deliberations.


L’Union européenne adresse aujourd’hui un message clair et compréhensible: «Oui, nous sommes unis, nous vous invitons à collaborer étroitement avec nous à l’avenir et, quand le moment sera venu, nous vous proposerons probablement de nous rejoindre».

We, the European Union, are sending out a clear and comprehensible signal. ‘Yes, we are united, we invite you to closely cooperate with us in the future and, in time, we will probably invite you to join us’.


Nous vous poserons probablement des questions à ce sujet.

Perhaps you'll find questions directed to that.


Je suppose que bon nombre d’entre nous se sont soumis à ce test sanguin. Ce dernier démontrera probablement que, comme pour tout un chacun, mon sang contient une majorité de produits chimiques étrangers, dont certains seront probablement des polluants organiques persistants, dont nous débattons aujourd’hui.

This test will probably show that, in common with everyone else, I have a majority of quite foreign chemicals in my blood, and some of them will probably also be such persistent organic pollutants as we are debating today.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Vice-présidente, si la proposition de la Commission suscite un tel intérêt, c'est probablement parce que nous traitons tout à la fois de l'emploi, de la mobilité, de questions de sécurité, de questions d'environnement, et de développement économique. D'ailleurs, les opinions, qui demeurent très diverses aujourd'hui, ont été à la base de près de 500 amendements.

– (DE) Mr President, Madam Vice-President, the likely reason for the Commission's proposal being such a centre of attention is that we are dealing here with employment, especially with mobility, and with issues of safety, environmental protection and economic development as well, and the opinions which are still being vigorously discussed today were also the basis for almost 500 proposed amendments.


Je pense que nous avons une raison qu'on n'a pas évoquée aujourd'hui, une raison en plus d'éprouver de la compassion pour nos amis américains, c'est que si eux sont frappés aujourd'hui, et pas nous, c'est probablement dû aussi au manque de courage de notre politique, à ses ambiguïtés et à ses hypocrisies, hypocrisies et ambiguïtés qui n'ont pas été celles de nos amis américains.

I believe that we have a reason which has not been mentioned here today, another reason to feel compassion for our American friends, and that is that if it is they who have been attacked today, and not us, it is probably due to the lack of courage of our policy, to its ambiguities and its hypocrisies, which have not been demonstrated by our American friends.


Les questions que nous avons posées hier et celles que nous poserons probablement aujourd'hui ont déjà été formulées.

The questions that we asked yesterday and the questions that we will probably ask today have been asked before.


M. Jim Jones (Markham, PC): Monsieur le Président, nous en sommes probablement aujourd'hui au dernier jour de séance de la Chambre, et nous ne sommes toujours pas plus près de la vérité concernant le Shawinigate.

Mr. Jim Jones (Markham, PC): Mr. Speaker, today will likely be the last day the House sits and we are still no closer to the truth on Shawinigate.


w