Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous permettrait d’entamer " (Frans → Engels) :

Comme vous le savez, lorsque nous avons entamé ce processus, nous n'avions pas l'intention de donner notre avis ni de prendre position sur chacune des propositions mais plutôt de considérer les propositions dans chacun des quatre thèmes et de dire si nous étions d'accord, en nous contentant de faire des commentaires sur celles auxquelles nous pensions pouvoir ajouter quelque chose qui permettrait de les améliorer ou sur la raison pour laquelle nous pensions qu'il ne serait pas forcément pratique d'adopter telle ou telle proposition.

As you know, when we started the process our intent was not to try to comment or take a position on each and every proposal, but rather to deal with the proposals under each of the four themes and make the blanket statement that we endorse or support the proposals and comment only on those in which we had additional input or suggestions on how either they may be improved, or the reason why we felt it may not be practical to adopt a particular proposal.


Si le Conseil pouvait parvenir à un accord d’ici là – ce que j’espère – cela nous permettrait d’entamer alors les négociations d’adhésion après l’été.

If the Council could reach an agreement by then – which I hope it will – this will allow us to then start accession negotiations after summer.


Un tel dossier nous permettrait justement d'entamer une conversation portant sur ces régimes de retraite, sur les REER et sur toutes les mesures dont on dispose en tant que citoyens et travailleurs, et ce, peu importe le milieu où l'on oeuvre.

Doing so would help us start a conversation on these retirement plans, on RRSPs and on all the measures available to us as individuals and workers, regardless of where we work.


Pourtant, ils suggèrent de rouvrir la Constitution et d'entamer un processus qui, nous le savons, mènerait à un conflit long et amer et ne permettrait pas d'apporter des réformes au Sénat.

Yet their suggestion is to open the Constitution and begin a process that we know would end in a bitter, drawn-out national conflict, without Senate reforms being achieved.


Et pourquoi celle-ci ne pourrait-elle pas présenter à ses partenaires une proposition idéaliste visant à ce qu’avant d’entamer une nouvelle ruée vers l’or dans la mer Arctique, nous observions un moratoire de plusieurs décennies – ce qui nous permettrait de ne pas entamer un processus qui risquerait de déboucher sur une course à l’armement, parmi d’autres menaces?

And why should the European Commission not present an idealistic proposal to its partners that, before we start a new gold rush in the Arctic Sea, we should apply a moratorium for several decades – that we do not start a process which will create the possibility of an arms race and other threats?


C’est pourquoi je voudrais demander à la Commission et au Conseil d’exposer à présent un programme d’action pour un partenariat stratégique entre l’Union européenne et les États-Unis. Ce programme nous permettrait d’entamer un dialogue à l’échelon institutionnel sur un vaste éventail de questions mondiales.

I would therefore like to call on the Commission and the Council at this point to present an action plan for a strategic partnership between the European Union and the United States, which would put our dialogue on a broad range of global issues on an institutional footing.


Cette solution implique de surveiller étroitement les mesures prises par ce pays pour livrer Gotovina au Tribunal de La Haye et j’espère que les deux parties se préparent à l’adopter sur-le-champ, ce qui nous permettrait d’entamer rapidement les négociations avec la Croatie.

This solution involves close monitoring of the steps taken by the country with a view to handing Gotovina over to the Hague Tribunal, and I hope that both parties will set about adopting it without delay, as this would enable us to open negotiations with Croatia in the near future.


Notre position doit être qualitativement différente: face à la perspective d’un changement inévitable, nous devons aider le peuple cubain, soulager ses souffrances et ses besoins et entamer un dialogue constructif qui permettrait d’éviter que le changement ne s’apparente à une confrontation civile ou à une confrontation violente pour lui faire prendre au contraire la forme d’une transition pacifique sur la base du dialogue, de l’accord et de l’indépendance nationale de Cub ...[+++]

From a qualitative point of view, we must take a different position: in view of the prospect of inevitable change, to help the Cuban people, to alleviate their sufferings and their needs and to hold constructive dialogue in order to prevent the change from taking the form of civil confrontation or violent confrontation but, on the contrary, to take the form of peaceful transition based on dialogue, agreement and the national independence of Cuba.


Je félicite le député d'avoir porté la question de la protection des renseignements personnels à l'attention du Parlement, mais je crois cependant que nous devrions suivre l'avis de M. Gates et entamer un débat à tête reposée qui nous permettrait d'élaborer des politiques éclairées. Nous ne devrions pas adopter ce projet de loi, mais améliorer ce qui existe déjà chez nous.

While I applaud the hon. member for bringing the issue of privacy protection to the attention of Parliament, I believe that we could follow Mr. Gates' advice and start the process of unrushed debate leading to intelligent public policies, not by accepting this bill and fixing it, but by building on the work that has been done in Canada.


Prenons un exploitant de ligne ferroviaire sur courtes distances qui aimerait—et vous avez entendu les membres du comité avant notre discussion ici—entamer le processus de négociation pour acquérir des lignes secondaires, et supposons que le transporteur de première classe refuse ou évite de lui parler pendant un certain temps—ce qui, par définition, est un exemple de mauvaise foi selon la loi—ce que nous souhaitons, c'est un amendement à la loi qui apporterait des éclaircissements et permettrait au fond au processus de négociation de ...[+++]

If you have a short-line operator out there who is interested—and you've heard of the panel members prior to our discussion in here—who would like to start the process of negotiating for branch lines of whatever type, and the class one carrier refuses or avoids talking to them for a period of time—which, by definition, is bad faith according to the law—what we are looking for is an amendment to the act that would clarify and basically allow the negotiating process to start in good faith.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permettrait d’entamer ->

Date index: 2025-02-09
w