Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons entamé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'Union européenne a proposé une nouvelle législation visant à améliorer l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée des parents et aidants qui travaillent, et un plan d'action visant à éliminer les inégalités salariales entre les femmes et les hommes, et nous veillerons en cela à montrer l'exemple: en février 2018, le pourcentage de femmes occupant des postes de direction au sein de la Commission européenne atteignait 36 %, soit 11 % de plus que lorsque nous avons entamé notre mandat en novembre 2014.

The European Union has put forward new legislation to improve work-life balance for working parents and caregivers, and an Action Plan to close the gender pay gap; and we are making sure that we lead by example: in February 2018, the number of women in managerial positions in the European Commission reached 36%, up from 11% when we took office in November 2014.


Afin de mener à bon terme le travail que nous avons entamé, nous allons créer une task-force “subsidiarité et proportionnalité” pour regarder de plus près toutes nos politiques, afin que l'Europe n'agisse que là où elle a une vraie valeur ajoutée».

To finish the work we started, I am setting up a Subsidiarity and Proportionality Task Force to take a very critical look at all policy areas to make sure we are only acting where the EU adds value".


C'est pourquoi nous avons entamé un travail de préparation interne avec les États membres.

This is why we have started internal preparations with Member States.


Je me réjouis de poursuivre le travail que nous avons entamé avec les autorités jordaniennes sur leur programme de réforme et sur la stabilisation et le renforcement de l'économie de ce pays au bénéfice de l'ensemble de sa population».

I look forward to continuing our work with the Jordanian authorities on their reform programme and in securing a stable, stronger economy for Jordan to the benefit of its entire population".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Afin de mener à bon terme le travail que nous avons entamé, nous allons créer d'ici la fin du mois une task force «Subsidiarité et proportionnalité» pour regarder de plus près toutes nos politiques, afin que l'Europe n'agisse que là où elle a une vraie valeur ajoutée.

To finish the work we started, I am setting up a Subsidiarity and Proportionality Task Force as of this month to take a very critical look at all policy areas to make sure we are only acting where the EU adds value.


Nous sommes en passe de finaliser les travaux que nous avons entamés il y a plusieurs années afin d'établir une politique cohérente des droits des passagers dans l'UE pour tous les modes de transport.

We are about to complete the job started some years ago: a coherent policy on passenger rights in Europe for all modes of transport.


Voyant que nous n'avions jamais reçu ledit colis, nous avons entamé des démarches auprès du service de messagerie de la Chambre et nous avons contacté le bureau du député de Montmorency—Charlevoix—Haute-Côte-Nord, qui a répondu par courriel un message très succinct et sans équivoque suivant: « Effectivement, nous avons reçu ce colis au nom du député.

As we had not received the package, we looked into the matter with the House of Commons delivery service and we contacted the office of the hon. member for Montmorency—Charlevoix—Haute-Côte-Nord, which sent a very clear and short email in response: “Yes, we received the package that was addressed to the hon. member.


Comme vous le savez, dès que nous avons constaté l'ampleur de la catastrophe, nous avons entamé des discussions avec les autorités nationales et régionales tant des États membres que des pays candidats affectés.

As you all know, as soon as the extent of the catastrophe became apparent, we started discussions with the national and regional authorities in both the Member States and the applicant countries affected.


Au lieu de nous affronter, nous avons entamé un dialogue constructif en vue de dédommager les musiciens européens jusqu'à ce que la loi américaine sur les droits d'auteur soit modifiée».

Instead of adopting a confrontational approach, we have started a constructive dialogue with a view to compensating European musicians until such time as the US Copyright Act is amended".


- 2 - Et nous avons entamé la négociation d'accords européens avec chacune des démocraties naissantes, pour donner une structure à nos relations non seulement au niveau du commerce mais à tous les niveaux, des contacts politiques à la coopération scientifique.

And we have started to negotiate Europe Agreements with each of the emerging democracies, to impose structure upon our relations, not only at the level of trade but in everything from political contacts to scientific cooperation.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons entamé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons entamé ->

Date index: 2024-11-07
w