Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous lui signalons simplement " (Frans → Engels) :

Chaque fois que nous recevons une plainte de cet ordre qui nous paraît justifiée, nous appelons tout simplement la personne en cause ou un représentant de l'entreprise en cause et nous lui signalons que le symbole du gouvernement a été utilisé à mauvais escient.

Whenever we do receive a complaint of this nature that is justified in our judgment, we simply first call the individual concerned or a representative of the corporation concerned and point out the misuse of the government symbol in question.


Lorsque le Canada accueille un ressortissant étranger dans un esprit de générosité, en lui offrant de belles perspectives, nous lui demandons simplement, pour conserver à jamais le privilège de demeurer parmi nous, d'habiter au Canada pendant deux ans sur une période de cinq ans, en tant que résident permanent, ou d'acquérir la citoyenneté, et de ne commettre aucun crime sérieux.

When Canada has opened the doors of generosity and opportunity to a foreign national, essentially all we ask to maintain that privilege in perpetuity is that they live in Canada for two out of five years as a permanent resident or become a citizen or simply do not commit a serious criminal act.


Je lui ai simplement rappelé une chose – et je le fais sans me mêler du débat avec le Premier ministre Tusk –, à savoir que c’est dans mon bureau, à trois heures du matin, au mois de juillet 2007, sous la Présidence allemande, avec le Premier ministre Zapatero, avec Tony Blair, avec le Premier ministre Juncker, que nous avons obtenu la signature du président polonais sur ce qui allait devenir le traité de Lisbonne, alors qu’il s’entretenait avec son frère jumeau, Premier ministre à l’époque, à Varsovie.

I merely reminded him of one thing – and I did so without joining in the debate with Mr Tusk, the Prime Minister – that is, that it was in my office, at three o’clock in the morning, in July 2007, under the German Presidency, with Mr Zapatero, Tony Blair and Mr Juncker, that we obtained the signature of the Polish President on what was to become the Treaty of Lisbon, while he was in conversation with his twin brother, the Prime Minister at the time, in Warsaw.


Il n'y a aucun doute que lorsque la province va dans la bonne direction, nous le reconnaissons et nous la félicitons, mais nous lui demandons simplement d'en faire plus. Nous croyons que la réduction des taux d'imposition, trop élevés, des sociétés, renforcera l'économie de l'Ontario, ce qui est dans l'intérêt des entreprises, des particuliers et, plus important encore, des familles.

By lowering the province's high business taxes, we believe Ontario's economy will be strengthened to the benefit of its businesses, its individuals and, most important, its families.


M. De Rossa m'a également interrogé à propos de la vaccination et je lui retourne simplement la question : où allons-nous vacciner ?

Mr De Rossa also asked me about vaccination and I just ask the question: where do we vaccinate?


- (EN) Puis-je, au nom de mon groupe, assurer le Commissaire que ces propositions sont les bienvenues et lui poser simplement l'une ou l'autre question à leur sujet ? Premièrement, pourrait-il nous en dire plus au sujet du programme de consultation relatif aux pays candidats ?

– Could I, on behalf of my group, assure the Commissioner that these proposals are welcome and just ask him a couple of questions about them: firstly, could he say more about the consultation programme regarding the candidate countries?


Nous avons simplement demandé que ceci nous revienne comme une réponse à la confiance que nous accordons à la Commission en lui consentant ce délai de deux ans : voilà ce que nous demandons, et je vous demande, Monsieur le Commissaire, de dire si vous acceptez les amendements que nous avons présentés.

We have merely requested that the faith we are placing in the Commission in granting it these extra two years will be repaid: this is our request, and I would ask you, Commissioner, to tell us now whether you accept the amendments which we have tabled.


Nous signalons toutefois que vous ne nous avez rien dit à propos de la contestation dont, dans un passé récent, le Conseil de sécurité a fait l’objet quant à ce rôle qu'Helsinki prévoyait pour lui.

However, we note that you have said nothing to us about the fact that the role of the Security Council, as referred to at Helsinki, was contested recently.


Nous mentionnons les dépenses prévues au début de l'année dans le budget. Nous ne demandons pas au Parlement de voter ces dépenses, nous lui signalons simplement ce qu'on a prévu dépenser.

We do not ask Parliament to vote, but we basically inform it of what the planned expenditures are.


À l'examen du dossier, si nous trouvons des renseignements qui pourraient être pertinents pour la Première nation, nous lui transmettons l'information trouvée et lui signalons que c'est ce que nous avons trouvé.

When we review the file, if we find information that might be pertinent to the First Nation, we send it to them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous lui signalons simplement ->

Date index: 2024-02-03
w