Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous examinons contient déjà " (Frans → Engels) :

L'actuelle politique de développement rural contient déjà un certain nombre d'outils pouvant être mis au service d'un développement de la qualité des territoires. Nous pensons bien sûr en priorité à l'initiative communautaire LEADER.

Rural development policy already incorporates a number of tools which can be used to help territories develop, first and foremost the LEADER Community initiative.


Notre projet de conclusions contient déjà un certain nombre d'orientations utiles, et après avoir été examinées à deux reprises par le Conseil des affaires générales, j'espère qu'elles seront équilibrées, ce qui nous permettra de les adopter rapidement, avant notre déjeuner de travail.

Our draft conclusions already contain a number of useful orientations and after two discussions by the General Affairs Council, I hope they will be well balanced, allowing us to approve them rapidly, before our working luncheon.


Or, nous devons comprendre que le Canada n'aura jamais un système parfait de représentation selon la population parce qu'il contient déjà des exceptions, et que ce projet de loi vise à en créer d'autres.

However, we need to understand that there is no way that we will ever have a perfect representation by population system in Canada because there are exceptions already built in and this bill seeks to make other exceptions.


La loi contient déjà une clause de droits acquis et nous proposons de la modifier de manière à reconnaître les droits acquis de tous les ouvrages construits avant 1995.

There already is a grandfathering clause in the act, and we propose to modify that by effectively grandfathering every project that was built prior to 1995.


C'est vrai que le Code criminel contient déjà l'article 810 qui avait été adopté, si mon souvenir est exact, lorsque nous avions étudié le premier projet de loi antigang.

It is true that the Criminal Code already contains section 810, which, if memory serves, was adopted when we studied the first anti-gang bill.


Le Traité constitutionnel contient déjà une bonne partie de ce dont nous avons besoin si nous devons relever les défis qui nous attendent.

The constitutional treaty already contains much that we need if we are to meet the challenges that await us.


La résolution que nous examinons contient de bonnes et de mauvaises formulations.

The resolution before us contains both good and bad wordings.


Le règlement de base que nous examinons contient déjà plusieurs dispositions pratiques et juridiques pour le transport d'animaux.

This basic regulation itself contains numerous practical and legal provisions on the transport of animals.


Il existe un système de révision des chiffres et de comportement et, quant à la nécessité évoquée par les députés de disposer des chiffres, le rapport de printemps que nous présentons contient déjà une grande partie de ceux-ci.

There is a system for reviewing figures and behaviour and, with regard to the need raised by the honourable Members to be provided with the figures, many of them are already available in the spring report which we presented.


La loi actuelle contient déjà un ensemble de dispositions en matière de sécurité, mais le projet de loi C-11 les simplifiera et nous donnera les pouvoirs et les outils dont nous avons besoin pour éliminer plus rapidement les menaces à la sécurité.

We already have a range of security provisions in place under the current law, but Bill C-11 streamlines them and gives us the powers and tools we need to get rid of security threats more quickly.


w