Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

Traduction de «lorsque nous avions » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA


écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

callously disregard
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lorsque nous avions discuté de nos capacités nationales l’an dernier, nous avions déjà beaucoup à dire sur cette question.

Even when talking in our national capacities over the past year, we always had much to say about this.


Nous avions déjà parlé de l’Azerbaïdjan lors de la dernière législature, lorsque nous avions adopté trois résolutions, dont une concernant la liberté des médias dans ce pays.

We spoke about Azerbaijan in the last parliamentary term, when we adopted three resolutions, including one about freedom of the media there.


Il y a quelque temps, lorsque nous avions examiné cette question et un rapport de M. Radwan au sein de la commission des affaires économiques et monétaires, nous avions plus particulièrement déclaré que le Conseil des normes comptables internationales, qui a participé à l’élaboration des normes internationales d’information financière (IFRS), ne constituait pas une solution d’avenir, mais qu’il fallait poursuivre l’harmonisation au sein de l’Europe sur la base de la législation existante.

Earlier, when we discussed this topic and a report by Mr Radwan in the Committee on Economic and Legal Affairs, we specifically said that it is not the international accounting standards board, which was involved in drawing up International Financial Reporting Standards (IFRS) for small and medium-size enterprises, that should be the way forward, but that we should reach further harmonisation within Europe on the basis of existing legislation.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je crois que le rendez-vous d’aujourd’hui est un rendez-vous annoncé puisque, lorsque nous avions débattu de la précédente directive, nous avions admis que, s’agissant de définir les actifs éligibles pour les placements des OPCVM, nous devrions nous adapter à la modernité et que, peut-être, le dernier texte que nous avions adopté n’était, de ce point de vue, pas tout à fait le meilleur.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I believe that today’s meeting was always on the cards because, when we debated the previous directive, we admitted that, as regards the definition of eligible assets for the investment of undertakings for collective investment in transferable securities (UCITS), we needed to adapt to the modern world and that the last text we adopted was, in that regard, not exactly ideal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avions déjà abordé cette question lorsque nous avions eu à prendre position sur l’initiative SLIM.

We first addressed this issue when we had to take a stance on the SLIM initiative.


À partir de cela, je sais que lorsque nous avions étudié, au cours de la précédente législature, la question des pesticides, nous avions déposé un mémoire et plusieurs témoins étaient venus nous dire que le gouvernement fédéral devrait donner de l'argent aux provinces, afin que celles-ci envisagent de donner des cours universitaires pour permettre aux agriculteurs de changer leur façon de faire en se tournant vers l'agriculture biologique.

When pest control was discussed in the previous parliament, we submitted a brief, and several witnesses told us that the federal government should give money to the provinces to allow them to consider providing university training to help farmers make the transition to organic farming.


Si nous l'avions amorcé lorsque nous avions dit que nous le ferions, nous serions en train de vendre notre technologie aux pays européens et asiatiques qui ratifieront le protocole et qui auront besoin de ces solutions.

Had we begun when we said we would, we would be selling technology to European and Asian countries that will ratify the protocol and, as such, will need those solutions.


Un de ces scénarios est celui que nous avions privilégié, nous, du Bloc québécois, lorsque nous avions déposé notre mémoire en décembre dernier auprès de la commission (1215) D'autres scénarios sont également possibles, mais le résultat demeure toujours le même.

One of these scenarios is the one which the Bloc Quebecois recommended when it tabled its submission to the commission, in December (1215) Other scenarios are also possible, but the result remains the same.


En huit ans, nous avions réglé tous les problèmes des étudiants, tous les problèmes du Canada et quelques conflits mondiaux lorsque nous avions quelques heures pour nous y arrêter.

In those eight years, we managed to solve all the problems of students and of our country, not to mention some world conflicts, when we had a few hours on our hands to debate these issues.


Lorsqu'on l'a interrogée au sujet de ces deux cas, la ministre de la Justice a donné une réponse caractéristique que nous avions déjà entendue lorsque nous avions demandé que soit apporté au projet de loi C-41 un amendement visant à ce que la condamnation avec sursis se limite aux infractions non violentes.

When questioned about these two cases, the justice minister provided a typical response that we have heard in our request that an amendment to C-41 be made to limit conditional sentencing to non-violent offences.




D'autres ont cherché : lorsque nous avions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque nous avions ->

Date index: 2021-05-25
w