Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous disposons nous offrent déjà » (Français → Anglais) :

Toutefois, les changements les plus importants peuvent d’ores et déjà être identifiés et traités au moyen d'instruments et de mesures dont nous disposons, et la réduction de l’impact des captages et des régulations de flux doit être une priorité dans les prochains programmes de mesures.

However, the most significant changes can already be identified and addressed with available tools and measures, and reducing the impact of abstractions and flow regulations should be prioritised in the next PoMs.


Nous disposons donc déjà de systèmes très similaires, qui garantissent un niveau très élevé de protection des données à caractère personnel.

We thus already have very similar systems which guarantee a very high level of protection for personal data.


Collectivement, ces nouvelles initiatives et les programmes fédéraux déjà en place, comme le plan d'action communautaire pour les enfants ou la vision des services de garde pour les enfants des premières nations, nous offrent déjà de solides outils pour établir une stratégie canadienne à l'intention des enfants de notre pays.

Collectively these new initiatives, along with existing federal programs such as the community action plan for children, first nations child care and child care vision, are equipping us with powerful new tools that will help us to create a made in Canada strategy for the country's children.


Le sénateur Tkachuk : Nous avons ici 3 250 $ pour un consultant en communications. Ne disposons-nous pas déjà de spécialistes en communications?

Senator Tkachuk: With respect to the $3,250 figure for a communications consultant, we already have communications people assigned.


Alors, pourquoi faire ce projet de loi si les outils législatifs dont nous disposons nous offrent déjà la possibilité de garde partagée à part égale?

What, therefore, is the point of this bill when the legislative tools at our disposal already provide us with the option of equal shared custody?


Nous disposons déjà des politiques et instruments qui nous permettront d'atteindre nos objectifs, de guider la transition mondiale vers une énergie propre et de moderniser notre économie.

We have the policies and tools to meet our targets, steer the global clean energy transition and modernise our economy.


De quels éléments de preuve disposons-nous déjà sur le phénomène de la radicalisation?

What evidence exists already on the phenomenon of radicalisation?


Si les règles dont nous disposons sont judicieuses et concourent à la concrétisation de nos objectifs, nous nous emploierons activement à faire en sorte qu’elles soient appliquées, mises en œuvre et exécutées correctement, et offrent ainsi de réels avantages aux citoyens. En outre, nous utiliserons les autres outils à notre disposition pour stimuler l’emploi et la croissance, en particulier le budget de l’UE, qui sert avant tout à réaliser des investissements intelligents dans les États membres et les régions.

Where the rules we have make sense and serve our objectives, we will work actively to ensure they are properly applied, implemented and enforced so they deliver real benefits to citizens. And we will use the other tools we have available to drive jobs and growth, in particular the EU budget which is primarily a means for smart investment in Member States and regions.


Mme Bev Desjarlais: Une des questions qui s'est déjà posée, c'est de savoir pourquoi il ne serait pas possible de tout réunir et d'avoir une seule instance approuvée qui pourrait autoriser les gens à exploiter. M. Gerard McDonald: Nous n'aurions aucune objection si les provinces offrent déjà quelque chose.

Mrs. Bev Desjarlais: One of the questions before was, why couldn't they get together and have just one approved to authorize people to operate Mr. Gerard McDonald: We wouldn't have any objection to something like that if there was something being offered provincially.


Donc, pour les considérants énoncés précédemment, et considérant qu'il existe déjà des organismes fédéraux et québécois qui offrent des bourses d'excellence—qu'on pense au CRSNG, au FCAR québécois, au CRM ou encore au CRSH, tous des organismes subventionnaires qui offrent des bourses d'excellence—considérant également qu'il y a énormément d'entreprises privées qui offrent déjà des bourses d'excellence—on calcule qu'environ 10 milli ...[+++]

Therefore, with the givens outlined previously, and given that there are already federal and Quebec organizations that offer scholarships for excellence—I am thinking of the Natural Sciences and Engineering Council, the Quebec FCAR, the Medical Research Council and the Social Sciences and Humanities Research Council, all granting organizations that offer scholarships for excellence—and given that there are many private corporations that already offer scholarships for excellence—we estimate that about $10 million per year are offered t ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous disposons nous offrent déjà ->

Date index: 2025-02-17
w